"الأعمال الميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • field work
        
    • fieldwork
        
    The field work needed for the voter registration update, which will take two months, is currently expected to start early in 2009. UN ويتوقع حاليا أن تبدأ في أوائل 2009 الأعمال الميدانية اللازمة لتحديث سجل الناخبين التي ستستغرق شهرين.
    The field work for that contract and a capacity-building workshop for technicians of Cameroon and of Nigeria have been completed. UN وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا.
    In other words, it took an average of 167 days to issue the final reports after the completion of field work. UN وبعبارة أخرى، استغرق إصدار التقارير النهائية بعد إنجاز الأعمال الميدانية ما متوسطه 167 يوما.
    No more fieldwork until this is resolved. Open Subtitles لا مزيد من الأعمال الميدانية حتى يُحل كل هذا.
    Information about fieldwork conducted to study tyre leachate is included in appendix 2, part B. UN 52 - ويتضمن التذييل 2، الجزء باء، معلومات عن الأعمال الميدانية التي أجريت في إطار دراسة غسيل الإطارات.
    71. The Mechanism undertook a programme of fieldwork in pursuit of the illicit trade in diamonds by UNITA. UN 71 - ونفذت الآلية برنامجا من الأعمال الميدانية ملاحقة لما يقوم به يونيتا من التجارة بالماس بطريقة غير قانونية.
    field work mostly in Kosovo, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia UN الأعمال الميدانية غالبا في كوسوفو، وألبانيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Some two hundred students wrote seminar papers on Roma-related subjects, and 194 participated in field work. UN وقد قام قرابة 200 طالب بإعداد أوراق محاضرات عن مواضيع تتعلق بالروما وشارك 194 طالباً في الأعمال الميدانية.
    The Central Administration of Statistics will provide the technical support and will undertake sampling and field work. UN تتولى إدارة الإحصاء المركزي تقديم المساعدة الفنية فيما يختص باختيار العينة، وإنجاز الأعمال الميدانية.
    In 2010 Cambodia reported that field work in 27 Districts had been completed and captured 9,259 polygons with 692,285,270 square metres. UN وفي عام 2010، ذكرت كمبوديا أنها استكملت الأعمال الميدانية في 27 مقاطعة وحددت 259 9 مضلَّع مسح بلغت مساحتها 270 285 692 متراً مربعاً.
    The Department's travel money is grossly insufficient for the field work the Secretary-General believes is essential. UN غير أن الأموال المخصصة لسفر موظفي إدارة الشؤون السياسية تعجز إلى حد كبير عن تغطية الأعمال الميدانية التي يؤمن الأمين العام بأنها أساسية.
    Involving students in field work with Roma and providing information contribute to local cooperation and the use of preventive services. UN وتسهم عملية إشراك الطلاب في الأعمال الميدانية مع جماعة الروما وتقديم المعلومات في التعاون على المستوى المحلي والاستفادة من خدمات الوقاية.
    Evaluation budgets should be adequate to allow a thorough evaluation design and sufficient time for both field work to obtain good data and for analysis and reflection. UN وينبغي أن تكون ميزانيات التقييم كافية لتيسير التخطيط لإجراء تقييم شامل ولإتاحة متسع من الوقت لتمكين القائمين على الأعمال الميدانية من الحصول على بيانات جيدة وللتحليل والتفكير.
    The Committee is of the opinion that the field work of the Board would be considerably facilitated if the Secretariat and the Office of Internal Oversight Services were to ensure that the internal audit function and the resident audit capacity in peacekeeping missions were operating effectively and efficiently. UN وترى اللجنة أن الأعمال الميدانية للمجلس ستيسر إلى حد كبير إذا قدر للأمانة العامة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية التكفل بعمل مهمة مراجعة الحسابات الداخلية والقدرة على مراجعة الحسابات داخل بعثات حفظ السلام بفعالية وكفاءة.
    Although the Board did not find items of inventory during its field work in the country offices visited, it considers that UN-Women runs a risk of not being able to account for inventory if it holds such items in future. UN وعلى الرغم من أن المجلس لم يقع على أي صنف من أصناف المخزون في سياق الأعمال الميدانية التي اضطلع بها في المكاتب القطرية التي قام بزيارتها، فإنه يرى أن الهيئة معرضة لأن تعجز عن بيان المخزون لو قدر لها أن تحتفظ بأصناف من هذا النوع في المستقبل.
    The security details which must be assured and implemented by the Parties are to be fully established in writing in the form of a security management plan prepared by each Party prior to fieldwork commencing or contracts being signed between the United Nations and the contractors. UN وينبغي تدوين جميع التفاصيل الأمنية التي يتعين على الطرفين كفالتها وتنفيذها كتابةً في شكل خطة لإدارة الأمن يعدها كل طرف قبيل بدء الأعمال الميدانية أو توقيع العقود بين الأمم المتحدة والمقاولين.
    769. This was partially implemented in the second quarter of 2008, subsequent to the fieldwork performed by the Board in January 2008. UN 769 - جرى تنفيذ هذا جزئيا في الربع الثاني من عام 2008 بعد تنفيذ الأعمال الميدانية التي قام بها المجلس في كانون الثاني/يناير 2008.
    In addition to fieldwork performed through chat rooms, the Competence Centre is contemplating advertisements on the Internet via webmasters, contacts created through massage parlour websites, and the distribution of monthly newsletters both digitally and in print. UN وبالإضافة إلى الأعمال الميدانية التي يُضطلع بها عن طريق غرف الدردشة، يفكِّر مركز الاختصاص في نشر إعلانات على شبكة الإنترنت عن طريق مديري مواقعها، ودراسة الاتصالات التي تُجرى عن طريق مواقع دور التدليك على الشبكة وتوزيع رسائل إخبارية شهرية في شكل رقمي ومطبوع.
    In its decision, the Council calls upon contractors to submit in a timely manner their annual reports and the results of fieldwork in the detail required and in digital format, and financial statements in accordance with the terms of their contracts, and to provide data in digital format for inclusion in the database of the Authority, in accordance with the existing Regulations. UN ويدعو المجلس في هذا المقرر المتعاقدين إلى تقديم تقاريرهم السنوية ونتائج الأعمال الميدانية التي يقومون بها بالتفصيل المطلوب وفي صيغة رقمية في حينها، وتقديم البيانات المالية وفقاً لشروط عقودهم، وتوفير البيانات في صيغة رقمية لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، وفقاً للأنظمة الجارية.
    Dr. Biely, your proposal includes some fieldwork. Open Subtitles الدكتورة (بيلي)، تتضمن إقتراحاتكِ بعض الأعمال الميدانية.
    392. In terms of the Internal Audit Division Manual, section 9.9.2, the maximum timeline established for the submission of the final audit report to the client is four months (120 calendar days) from the end of the fieldwork. UN 392 - وفقا لدليل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، البند 9-9-2، حُدد الأجل الأقصى لتقديم التقرير النهائي لمراجعة الحسابات إلى العميل بأربعة أشهر (120 يوما تقويميا) من تاريخ انتهاء الأعمال الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus