"الأعمدة الرئيسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • main pillars
        
    • major pillars
        
    • major pillar
        
    • pillars of
        
    • key pillar
        
    • key pillars
        
    • fundamental tenet
        
    • major cornerstones
        
    • the pillars
        
    The main pillars of such a comprehensive strategy are security, good governance, economic development, regional cooperation and international solidarity. UN وتتمثل الأعمدة الرئيسية لهذه الاستراتيجية الشاملة في توفير الأمن والإدارة الرشيدة والتنمية الاقتصادية والتعاون الإقليمي والتضامن الدولي.
    Gradually increasing the productivity of women was one of the main pillars of the Government's employment policy. UN ويعتبر إحداث زيادة تدريجية في إنتاجية المرأة من الأعمدة الرئيسية لسياسة الحكومة في مجال العمالة.
    Today is an opportunity to send a strong signal of support to the Human Rights Council and to underline our shared commitment to human rights as one of the three main pillars of the Organization. UN اليوم يتيح لنا فرصة لإرسال إشارة قوية بدعم مجلس حقوق الإنسان والتأكيد على التزامنا المشترك بحقوق الإنسان باعتبارها أحد الأعمدة الرئيسية الثلاثة التي ترتكز عليها المنظمة.
    Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the CTBT, which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN تؤكّد اليابان على أهمية التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل أحد الأعمدة الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    The support of Switzerland for the Geneva International Centre for Humanitarian Demining was a major pillar of his country's engagement. UN وقال إن الدعم الذي تقدمه سويسرا لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية يعتبر واحدا من الأعمدة الرئيسية لمساهمة بلده.
    Throughout the four decades of its membership, Japan has consistently committed itself to the United Nations as one of the pillars of Japan's diplomacy. UN ولقد التزمت اليابان باستمرار، طوال عقود عضويتها اﻷربعة باﻷمم المتحدة كأحد اﻷعمدة الرئيسية للدبلوماسية اليابانية.
    In Seychelles, the fisheries sector is a key pillar of our economy. UN وفي سيشيل، يمثل قطاع مصائد الأسماك أحد الأعمدة الرئيسية لاقتصادنا.
    Key pillars of a human rights-based approach, such as non-discrimination, participation and empowerment, and accountability, must be put into practice in the design, implementation and monitoring of the framework; UN أما الأعمدة الرئيسية لنَهج يستند إلى حقوق الإنسان، ومن ذلك مثلاً عدم التمييز والمشاركة والتمكين والمساءلة فلابد من وضعها موضع الممارسة لدي تصميم وتنفيذ ورصد الإطار السالف الذكر؛
    2. The Associate Administrator stressed that one of the main pillars of the reform programme had been the development of structures and tools that allowed for greater coherence in policy, procedures and operational activities for development. UN 2 - وشدد مدير البرنامج المعاون على أن أحد الأعمدة الرئيسية التي يقوم عليها برنامج الإصلاح هو تطوير الهياكل والأدوات التي تسمح بزيادة الترابط بين السياسات والإجراءات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    This decision of the General Assembly consolidates the importance of human rights as one of the three main pillars underpinning the collective action of the international community today. UN ويعزز قرار الجمعية العامة هذا أهمية حقوق الإنسان بصفتها واحداً من الأعمدة الرئيسية الثلاثة التي يقوم عليها العمل الجماعي للمجتمع الدولي.
    (7) Agriculture: It is one of the main pillars for growth and revitalisation of regional economy. UN (7) الزراعة: هي أحد الأعمدة الرئيسية لنمو الاقتصاد الإقليمي وانتعاشه.
    124. The Associate Administrator stressed that one of the main pillars of the reform programme had been the development of structures and tools that allowed for greater coherence in policy, procedures and operational activities for development. UN 124 - وشدد المدير المعاون للبرنامج على أن أحد الأعمدة الرئيسية التي يقوم عليها برنامج الإصلاح هو تطوير الهياكل والأدوات التي تسمح بزيادة التماسك في السياسات والإجراءات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    47. He stressed that agriculture was one of the main pillars of Myanmar's economy and that its national development plan gave priority to poverty eradication and rural development. UN 47 - وأكّد أن الزراعة تعتبر عموداً من الأعمدة الرئيسية في اقتصاد ميانمار وأن خطتها الوطنية للتنمية تولي أولوية للقضاء على الفقر وإلى التنمية الريفية.
    22. Since the first generation of the National Action Plan on Human Rights 1999-2003, education/dissemination on human rights has been identified as one of the main pillars in the promotion and protection of human rights. UN 22 - ومنذ الجيل الأول لخطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان 1999-2003، حدد التثقيف/النشر بشأن حقوق الإنسان باعتباره أحد الأعمدة الرئيسية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    An opening statement by the High Commissioner was read out on her behalf by the Deputy High Commissioner. In her statement the High Commissioner welcomed the newly appointed mandate holders and stressed that she regarded the special procedures as one of the main pillars of the United Nations human rights programme. UN 5- ألقى نائب المفوضة السامية بياناً افتتاحياً للمفوضة السامية بالنيابة عنها.وقد رحبت المفوضة السامية في بيانها بأصحاب الولايات المعيَّنين حديثا وأكدت أنها تعتبر الإجراءات الخاصة أحد الأعمدة الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the CTBT which, together with the IAEA safeguards, constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN تؤكد اليابان أهمية بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر، التي تمثل بالاقتران بضمانات الوكالة، أحد الأعمدة الرئيسية في نظام معاهدة حظر الأسلحة النووية.
    5. Japan emphasizes the importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which constitutes one of the major pillars of the NPT regime. UN 5 - تشدد اليابان على أهمية التبكير في بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تمثل أحد الأعمدة الرئيسية لنظام معاهدة عدم الانتشار.
    Migration was a major pillar of development and it therefore remained necessary to strengthen cooperation between countries of origin, transit and destination in order to find a durable solution that preserved the dignity of migrants. UN والهجرة هي أحد الأعمدة الرئيسية للتنمية ولذلك تظل ضرورية لتعزيز التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل التوصل إلى حل دائم يحافظ على كرامة المهاجرين.
    The Office for Democratic Institutions and Human Rights has been one of the main pillars of that Organization in its efforts to enhance democracy and support democratic processes in many parts of the OSCE area. UN إن مكتب المؤسسات الديمقراطية ومؤسسات حقوق اﻹنسان كان من اﻷعمدة الرئيسية لتلك المنظمة في جهودها لتعزيز الديمقراطية ولمساندة العمليات الديمقراطية في أنحاء كثيرة من منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It was also noted that since good governance was a prerequisite to ensure the effectiveness of official development assistance (ODA), governance constituted a key pillar of the development cooperation of many donors. UN وأشير أيضا إلى أن الحوكمة الرشيدة، لكونها شرطا أساسيا لكفالة فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، تشكل أحد الأعمدة الرئيسية للتعاون الإنمائي من جانب الكثير من الجهات المانحة.
    As his delegation had noted at Rio+20, the key pillars of a sustainable development strategy -- economic, social and environmental -- must be grounded in the ethical dimension of the human person. UN وكما ذكر وفده في مؤتمر ريو + 20، فإن الأعمدة الرئيسية التي تقوم عليها استراتيجية التنمية المستدامة - وهي الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - يجب أن تستند إلى البعد الأخلاق لشخص الإنسان.
    One delegation observed that freedom of the press is a fundamental tenet of democracy. UN وذكر أحد الوفود أن حرية الصحافة هي أحد الأعمدة الرئيسية للديمقراطية.
    As stated in the introduction, the portal constitutes one of the major cornerstones of the programme. UN 58- كما جاء في المقدِّمة، تشكِّل البوَّابة أحد الأعمدة الرئيسية للبرنامج.
    Sustainable development was one of the pillars of his Government's policy on development cooperation. UN والتنمية المستدامة من الأعمدة الرئيسية لسياسة حكومة أيسلندا في مجال التعاون الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus