"الأعوام من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the years
        
    • years of
        
    • observations may be
        
    • the following observations may
        
    During the years from 2002 to 2006, Mr. Sun worked for the Permanent Mission of China to the United Nations, covering the Fifth Committee of the General Assembly, including budget and contribution issues. UN خلال الأعوام من 2002 حتى 2006، عمل السيد صن في البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة، فغطى شؤون اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالميزانية والاشتراكات.
    for the years 2003 to 2006 UN عدد الإدانات الصادرة في الأعوام من 2003 إلى
    for the years 1998 to 2006 section 204 section 227-229 UN عدد الإدانات والضحايا من النساء في الأعوام من 1998 إلى 2006
    After all these years of allegiance to North Korea, why now? Open Subtitles بعد كل تلك الأعوام من الإخلاص لكوريا الشمالية، لمَ الآن؟
    in the years 2005 to 2007, by risk ranking UN عدد المكاتب القطرية المشمولة بعمليات المراجعة الداخلية في الأعوام من 2005 إلى 2007، حسب درجة المخاطر
    Accordingly, the Open-ended Working Group continued its work during the years 1995 to 2001. UN وبناء على ذلك، واصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية أعماله خلال الأعوام من 1995 إلى 2001.
    Accordingly, the Open-ended Working Group continued its work during the years 1995 to 2002. UN وبناء على ذلك، واصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية أعماله خلال الأعوام من 1995 إلى 2002.
    Annex 13 tabulates the numbers and types of occupational injuries in the years 1987, 1995 to 1997. UN ويبين المرفق 13 عدد ونوع الإصابات المهنيـة فـي سنة 1987 وفي الأعوام من 1995 إلى 1997.
    This child-centred approach has been consistently buttressed over the years through numerous decisions, such as the signing in 1991 of the Convention on the Rights of the Children and the promulgation in 1995 of our Child Protection Code. UN ويتم باستمرار دعم هذا النهج الذي يركز على الأطفال على مدى الأعوام من خلال اتخاذ العديد من القرارات، مثل التوقيع في عام 1991 على اتفاقية حقوق الطفل وإصدار مدونتنا لحماية الأطفال في عام 1995.
    With the exception of 2003, in the years from 2000 to 2005 expenditures exceeded income. UN وباستثناء عام 2003، فاقت النفقات الدخل في الأعوام من 2000 إلى 2005.
    OIOS analysed Fund data for the years 1999 to 2003. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلاً لبيانات الصندوق عن الأعوام من 1999 إلى 2003.
    Ah, perhaps the years have tempered desire for laurels and adulation of the crowds. Open Subtitles لربما السبب هي الأعوام من الرغبة للغزو والتملق من الحشود
    Buried deep within you, beneath all the years of pain and anger, there is something that has never been nurtured, the potential to make yourself a better man and that is what it is to be human. Open Subtitles مدفونًا في أعماقك، أسفل كل تلك الأعوام من الألم والحنق، هناك شيء لم ينضج قطّ، إمكانية أن تجعل من نفسك أفضل رجل،
    Table 3.A below reflects the total number of judgements, orders and court sessions for the years 2009 to 2012 and table 3.B provides the same information broken down by Registry. UN والجدول 3 ألف يبين العدد الكلي لأحكام المحكمة وأوامرها وجلساتها في الأعوام من 2009 إلى 2010 ويقدم الجدول 3 باء المعلومات ذاتها موزعة حسب قلم المحكمة.
    11. The Minister highlighted that the years 2008 to 2012 had been the most active period of legislating on human rights in the history of Pakistan. UN 11- وأوضحت الوزيرة أن الأعوام من 2008 إلى 2012 كانت أكثر فترة في تاريخ باكستان تشهد صدور تشريعات في مجال حقوق الإنسان.
    Through the years 2003 - 2006 the International Association for the Defense of Religious Liberty endeavored to accomplish these goals through multiple activities and efforts. UN وقد سعت الرابطة الدولية للدفاع عن الحرية الدينية خلال الأعوام من 2003 إلى 2006 إلى تحقيق هذه الأهداف من خلال الاضطلاع بأنشطة وجهود عدّة.
    They have to face all these years of facading. Open Subtitles عليهما مواجهة كل تلك الأعوام من المظاهر الكاذبة.
    The United Kingdom, for its part, grew fat on hundreds of years of colonial exploitation and massacre. UN والمملكة المتحدة، من جانبها، بلغت حد البدانة بسبب مئات الأعوام من الاستغلال الاستعماري والمذابح.
    In this context, the Special Committee is of the view that Israel, after all these years of denying the Committee access to the occupied territories, should revisit the reasons behind that refusal. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة الخاصة أن إسرائيل ينبغي، بعد كل هذه الأعوام من منع اللجنة من الوصول إلى الأراضي المحتلة، أن تعيد النظر في الأسباب وراء ذلك الرفض.
    Average for both sexes 215. The following observations may be made based on Table 16: UN 215- مـن الجـدول السابـق والذي يشير إلى تطـور أعـداد رياض الأطفال والملتحقين بها خلال الأعوام من 2000/2001-2005/2006 نلاحظ:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus