On the other hand, prices of food and beverages declined while those for agricultural raw materials slightly increased. | UN | ومن ناحية أخرى انخفضت أسعار الأغذية والمشروبات بينما شهدت أسعار المواد الخام الزراعية زيادة طفيفة. |
Concrete activities involving the Platform's diverse global membership were agreed on, with initial projects set to target the food and beverages, as well as the textile sectors. | UN | واتُّفق على أنشطة ملموسة يشارك فيها شتى أعضاء البرنامج على الصعيد العالمي، ومن جملتها إقامة مشاريع أولية تستهدف قطاع الأغذية والمشروبات علاوة على قطاع النسيج. |
In addition, an international framework, in the form of an international code of conduct regulating marketing food and beverages in support of national efforts, might be desirable in order to take into account the international nature of commercial promotion of energy-dense, micronutrient-poor food and beverages. | UN | وإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المستحسن وضع إطار دولي، في شكل مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تسويق الأغذية والمشروبات دعماً للجهود الوطنية، من أجل مراعاة الطبيعة الدولية للترويج التجاري للأغذية والمشروبات الغنية بالسعرات الحرارية والفقيرة من حيث المغذيات الدقيقة. |
Several international food and beverage companies use commercial refrigerators with hydrocarbon technology; | UN | كما أن العديد من شركات الأغذية والمشروبات العالمية تستخدم الثلاجات التجارية التي تُستخدم فيها التكنولوجيا الهيدروكربونية؛ |
Marketing campaigns employed by the food and beverage industry, targeting children and adolescents, also bear much of the responsibility. | UN | ويقع جزء كبير من المسؤولية أيضا على الحملات التسويقية التي تقوم بها صناعة الأغذية والمشروبات وتستهدف بها الأطفال والمراهقين. |
In that regard, a proper paper recycling system and more options for non-plastic food and drink containers were needed. | UN | ويلزم في هذا الصدد إنشاء نظام جيد لإعادة تدوير الورق وإيجاد مزيد من الخيارات فيما يتعلق بأوعية الأغذية والمشروبات غير البلاستيكية. |
Furthermore, tax regulation initiatives should be applied to healthy foods and beverages. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين تطبيق مبادرات التنظيم الضريبي على الأغذية والمشروبات الصحية. |
Considerable improvements have already been implemented by the management to reduce subsidies to the extent possible while maintaining the low price levels of food and drinks and ensuring maintenance of food quality. | UN | سبق للادارة أن أدخلت تحسينات كبيرة لتقليص الاعانات بالقدر الممكن في حين حافظت على مستويات منخفضة لأسعار الأغذية والمشروبات وضمنت نوعية الأغذية. |
Exports of such basic commodities as food and beverages were affected only slightly, but exports of industrial materials, machinery and equipment suffered a sharper drop. | UN | ولم تتأثر الصادرات من السلع الأساسية من قبيل الأغذية والمشروبات إلا بقدر ضئيل، بيد أن الصادرات من المواد الصناعية، والآلات والمعدات تعرضت إلى انخفاض حاد. |
Around 90 per cent of enterprises are involved in traditional manufacturing labour-intensive activities, including food and beverages, furniture, footwear, textiles, apparel and fabricated construction materials. | UN | ويعمل نحو 90 في المائة من المؤسسات في أنشطة صناعية تقليدية كثيفة الاستخدام لليد العاملة، تشمل صناعة الأغذية والمشروبات والأثاث والأحذية والأنسجة والألبسة ومواد البناء المصنوعة. |
A second buyers/sellers meeting, on food and beverages, was held at Almaty, Kazakhstan, in May 2003. | UN | وفي أيار/مايو 2003، عقد في ألماتي، كازاخستان اجتماع ثاني بين المشترين والبائعين، وانصب على الأغذية والمشروبات. |
Market-seeking OFDI strategies are prominent in the food and beverages industry. | UN | 16- واستراتيجيات الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج للبحث عن أسواق تبرز في صناعة الأغذية والمشروبات. |
The industrial sector of Rwanda was modest in scale. Forty per cent of manufacturing establishments were involved in the production of food and beverages. | UN | 88- وأشارت إلى أن القطاع الصناعي في رواندا محدود النطاق، ويشارك ما نسبته 40 في المائة من المنشآت الصناعية في انتاج الأغذية والمشروبات. |
V. Responsibilities of the food and beverage industry 28 - 32 11 | UN | خامساً - مسؤوليات صناعة الأغذية والمشروبات 28-32 15 |
States could also promote healthier foods through media and social channels traditionally used by food and beverage companies, from television to Internet advertisements. | UN | كما يمكن للدول أن تعزز الأغذية الأفضل للصحة من خلال وسائل الإعلام والقنوات الاجتماعية التي توظفها شركات الأغذية والمشروبات عادةً، بدءاً من التلفزيون ووصولاً إلى الدعاية على الإنترنت. |
V. Responsibilities of the food and beverage industry | UN | خامساً- مسؤوليات صناعة الأغذية والمشروبات |
The world's five largest food and beverage processing companies annually use enough fresh water to meet the personal needs of everyone in the world. | UN | وتستخدم الشركات العالمية الخمس الكبرى لتصنيع الأغذية والمشروبات سنويا مياه صالحة للشرب تكفي للوفاء بالاحتياجات الشخصية لكل فرد في العالم. |
Consultations have started with the manufacturers in the food and beverage industry in an effort to have more wholesome and healthy options available to our citizens. | UN | لقد بدأت مشاورات مع الجهات المصنعة في صناعة الأغذية والمشروبات في محاولة لإتاحة خيارات مكتملة وصحية بدرجة أكبر لمواطنينا. |
food and drink stall assistant Godown labourer | UN | مساعد في كشك لبيع الأغذية والمشروبات |
35. ILO monitors the impact of the introduction of biotechnology on the growing food and drink industries through its food and drink Industries Committee. | UN | 35 - وترصد منظمة العمل الدولية أثر إدخال التكنولوجيا الأحيائية في الصناعات الناهضة للأغذية والمشروبات من خلال لجنتها المعنية بصناعات الأغذية والمشروبات. |
The foods and beverages industry is a distant second, followed by apparel and footwear, and the information and communication technology sector. | UN | يليه قطاع الأغذية والمشروبات من بعيد، ثم يليهما قطاع الألبسة الجاهزة والأحذية ثم قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The quality of municipal services is very low, particularly with regard to drinking water. Many Iraqis have contracted a variety of diseases caused by contaminated drinking water and inadequate health controls of food and drinks manufactured at home or imported from abroad. | UN | إن الخدمات التي تقدمها البلديات متدنية، وخاصة ما يتعلق بمياه الشرب إذ أصيب الكثير من أفراد المجتمع العراقي بأمراض متنوعة بسبب تلوث هذه المياه وضعف الرقابة الصحية على الأغذية والمشروبات المصنعة في الداخل أو المستوردة. |
:: Reducing salt and sugar content in packaged and prepared foods and drinks | UN | :: خفض نسبة الملح والسكر في الأغذية والمشروبات المعبأة والمعدة صناعيا |