"الأغراض الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian purposes
        
    • for humanitarian
        
    • humanitarian objectives
        
    • humanitarian aims
        
    • of a humanitarian nature
        
    • humanitarian purpose
        
    • humanitarian and
        
    • humanitarian use
        
    It may be undertaken for various reasons, including for humanitarian purposes. UN ويمكن القيام به لأسباب مختلفة، بما في ذلك الأغراض الإنسانية.
    However, Israel continues to allow such movement of persons and goods through its sovereign territory as required for humanitarian purposes. UN بيد أن إسرائيل لا تزال تسمح بمرور الأشخاص والسلع عبر الأراضي الواقعة تحت سيادتها وفقا لما تقتضيه الأغراض الإنسانية.
    At the same time, it is clear that the CAP is defined as an instrument serving humanitarian purposes and that it should remain so. UN ومن الواضح في الوقت ذاته أن عملية النداء الموحد تعرّف بأنها أداة لخدمة الأغراض الإنسانية وأنها ينبغي أن تظل كذلك.
    Over Euro150 million blocked in Austrian bank accounts has been de-frozen for humanitarian use. UN فقد تم الإفراج عن 150 مليون يورو كانت مجمدة في حسابات المصارف النمساوية لاستخدامها في الأغراض الإنسانية.
    The measure set out in the Strategy regarding the refusal of asylum should be clarified in the spirit of the noble humanitarian objectives that inspired the creation of the right to asylum. UN كما أن التدابير التي تناولتها الاستراتيجية حول منح اللجوء يجب أن تتجه إلى وضع ضوابط تكفل ممارسته في إطار الأغراض الإنسانية النبيلة التي تقرر من أجلها، بعيدا عن أية أغراض أخرى.
    IV. Mobilizing resources to achieve the Convention's humanitarian aims UN رابعاً - تعبئة الموارد لتحقيق الأغراض الإنسانية للاتفاقية
    None. I believed the money was for humanitarian purposes. Open Subtitles ولا أي شيء منه، لقد اعتقدت أن الأموال كانت من أجل الأغراض الإنسانية
    Robots may in some respects serve humanitarian purposes. UN 52- ويمكن أن تخدم الروبوتات في جوانب معينة الأغراض الإنسانية.
    As before, it has nothing to do either with reality or with concern for the status of internally displaced persons (IDPs) and refugees or with the lofty humanitarian purposes declared by the sponsors. UN وكما كان الحال من قبل، ليس له علاقة سواء مع الواقع أو مع الحرص على حالة المشردين داخلياً واللاجئين، أو مع الأغراض الإنسانية النبيلة التي أعلنها مقدمو مشروع القرار.
    She welcomed the emphasis placed by the Director General of IAEA on expanding the use of civil nuclear energy for humanitarian purposes. UN وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية.
    She welcomed the emphasis placed by the Director General of IAEA on expanding the use of civil nuclear energy for humanitarian purposes. UN وهي ترحب بالتأكيد الذي يضعه المدير العام للوكالة الدولية على توسيع نطاق استخدام الطاقة النووية المدنية في الأغراض الإنسانية.
    Payment of Value Added Tax (VAT) on UNHCR official purchases continues to be a problem, and OIOS is concerned that significant funds are absorbed by taxation and thus lost for the intended humanitarian purposes. UN ولا يزال دفع ضريبة القيمة المضافة على المشتريات الرسمية للمفوضية يمثل مشكلة، ويساور مكتب خدمات الرقابة الداخلية القلق لأن الضريبة تلتهم قدراً كبيراً من الأموال وبذلك لا تُنفق تلك الأموال في الأغراض الإنسانية المقصودة.
    In addition, special precautions are to be taken when conducting military activities near U.N. premises and other facilities dedicated for humanitarian use, such as those of medical organizations and hospitals. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياطات خاصة تتخذ عند القيام بأنشطة عسكرية قرب مباني الأمم المتحدة وغيرها من المرافق المخصصة للاستخدام في الأغراض الإنسانية كمرافق المنظمات الطبية والمستشفيات.
    We may also need to establish a global reserve system for humanitarian food. UN وقد يتعين علينا أيضا إنشاء نظام احتياطي عالمي للأغذية من أجل الأغراض الإنسانية.
    Foundation for International Cooperation of Projects and Other Activities for humanitarian Affairs (FIPA) UN مؤسسة التعاون الدولي في المشاريع وغيرها من الأنشطة ذات الأغراض الإنسانية
    To date, there has been no additional detail publicized regarding the proposed financial channel for humanitarian trade. UN وحتى الآن، لم يعلن عن أي تفاصيل إضافية فيما يتعلق بالقناة المالية المقترحة للمعاملات التجارية ذات الأغراض الإنسانية.
    Based on the review of the Convention's accomplishments, the Review Conference would need to assess and further strengthen commitments on cooperation and assistance deemed necessary to achieve the Convention's humanitarian objectives and universality. UN وتأسيساً على استعراض إنجازات الاتفاقية، سيتعين على المؤتمر الاستعراضي تقييم الالتزامات وزيادة تعزيزها في مجالي التعاون والمساعدة اللذين يعتبران ضروريين لتحقيق الأغراض الإنسانية للاتفاقية وطابعها العالمي.
    12. In article 6, States parties in a position to do so committed themselves on a long-term basis to sustain the process of achieving the Convention's humanitarian aims. UN 12- في المادة 6، تعهدت الدول الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بمؤازرة عملية تحقيق الأغراض الإنسانية للاتفاقية بالقيام بذلك على أساس الأجل الطويل.
    - Flights of a humanitarian nature (medical evacuations and import of medicines); UN اﻷغراض اﻹنسانية المتعلقة بالعلاج واستيراد اﻷدوية.
    63. Rehabilitation centers were established for humanitarian purpose to help the vulnerable people including elders, disables, orphans, and people with mental illness, drug abuse victims, and helpless people. UN 63- تؤسس مراكز إعادة التأهيل من أجل الأغراض الإنسانية ولمساعدة الفئات الضعيفة من السكان، بمن في ذلك المسنون وذوو الإعاقة واليتامى والمصابون بالأمراض العقلية وضحايا إدمان المخدرات، والأشخاص عديمي القدرة.
    While the importance of civil-military communication and coordination channels is well recognized, it remains vital to the effectiveness of humanitarian operations that the distinction between humanitarian and military purposes and actors be strictly maintained. UN ورغم التسليم بأهمية قنوات الاتصال والتنسيق بين الأطراف الفاعلة المدنية والعسكرية، فإن فعالية العمليات الإنسانية تتوقف على الحفاظ بشدة على الخط الفاصل بين الأغراض الإنسانية والعسكرية وعلى التمييز بين الأطراف الفاعلة الإنسانية والأطراف الفاعلة العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus