"الأغراض القانونية" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal purposes
        
    525. The certificate issued by the Office shall be authentic for public purposes and, on production of the certificate, employers are obliged to recognize the union for all legal purposes. UN 525- ويجب أن تكون الشهادة الصادرة عن المكتب أصلية وفقاً للمقتضيات العامة، وعند الاستظهار بالشهادة، يجب على أصحاب العمل الاعتراف بالنقابة لجميع الأغراض القانونية.
    Act on Public Collection No. 5/1977 provides that all institutions, societies or associations are entitled to launch a public collection for all legal purposes. UN وينص القانون رقم 5/1977 بشأن الحملات العامة لجمع الأموال أن لجميع المؤسسات أو الجمعيات أو الرابطات الحق في تنظيم حملات عامة لجمع الأموال لجميع الأغراض القانونية.
    Article 17. Foreign sentence. An acquittal or conviction pronounced abroad shall be considered res judicata for all legal purposes. UN المادة 17 - الحكم الصادر خارج البلد - يُعتبر أي حكم براءة أو إدانة يصدر خارج البلد أمرا مقضيا فيما يتعلق بجميع الأغراض القانونية.
    15.2 The Namibian law does not make provision for the registration of customary marriages, and their unions are therefore not recognised as marriage for legal purposes like obtaining joint assets. UN 15-2 لا يوجد في القانون الناميبي وسائل لتسجيل الزيجات العرفية وبالتالي لا يعترف بهذا الاتحاد كزواج قانوني في الأغراض القانونية مثل الملكية المشتركة للأصول.
    221. If 30 working days have elapsed since the submission of the application for legal personality or since the persons concerned have corrected any defects found by the Ministry without a registration order being issued, the union or association is regarded as registered for all legal purposes and to have acquired legal personality. UN 221- فإذا ما مضت فترة 30 يوم عمل منذ تقديم الطلب للحصول على الشخصية القانونية أو منذ أن قام الأشخاص المعنيون بتصحيح أي عيوب وجدتها الوزارة، ودون إصدار أي أمر بالتسجيل، تعتبر النقابة أو الرابطة مسجلة بالنسبة لجميع الأغراض القانونية وأنها قد حصلت على الشخصية القانونية.
    2.3 The author lodged a claim for reinstatement before the First Labour Court against FONCOLPUERTOS, the entity that for all legal purposes had replaced COLPUERTOS. UN 2-3 وقد رفع صاحب البلاغ دعوى أمام محكمة العمل الابتدائية ضد صندوق الالتزامات الاجتماعية لشركة كولبويرتوس (فونكولبويرتوس) من أجل إعادته إلى عمله، وفونكولبويرتوس هي الهيئة التي حلت محل شركة كولبويرتوس في جميع الأغراض القانونية.
    2.3 The author lodged a claim for reinstatement before the First Labour Court against FONCOLPUERTOS, the entity that for all legal purposes had replaced COLPUERTOS. UN 2-3 وقد رفع صاحب البلاغ دعوى أمام محكمة العمل الابتدائية ضد صندوق الالتزامات الاجتماعية لشركة كولبويرتوس (فونكولبويرتوس) من أجل إعادته إلى عمله، وفونكولبويرتوس هي الهيئة التي حلت محل شركة كولبويرتوس في جميع الأغراض القانونية.
    406. Measures for the protection of children are applied for as long as may be necessary but cease for all legal purposes when a child reaches the age of 18; in any event, the duration of the measures depends on the studies conducted and on their findings but they must be reviewed every six months (art. 54). UN 406- وتطبق إجراءات حماية الطفل طوال المدة اللازمة ولكنها تتوقف لجميع الأغراض القانونية عندما يبلغ الطفل سن 18؛ وعلى أية حال، فإن مدة الإجراءات تعتمد على الدراسة التي أجريت وعلى استنتاجاتها ولكن يجب مراجعتها كل ستة شهور (المادة 54).
    59. Ms. Paternottre (Belgium) said that cohabitation was recognized for all legal purposes, including social security and other taxation matters, if the two parties living together signed and filed a declaration of cohabitation with the municipality where they lived. UN 59 - السيدة بيترنوتر (بلجيكا): قالت إن المعاشرة من غير زواج معترف بها لجميع الأغراض القانونية بما في ذلك الضمان الاجتماعي والمسائل الضريبية الأخرى إذا قام الطرفان أثناء عيشهما معا بتوقيع إعلان بالمعاشرة من غير زواج لدى سلطات البلدية التي يعيشان فيها.
    The legislation provided that, for tax declarations and the payment of taxes and withholding tax using electronic means, use was to be made of the " Electronic Declaration and Payment System of DIAN " , and that, for all legal purposes, electronic documents presented by these means replaced physical, paper documents. UN وينص التشريع، فيما يتعلق بالإقرارات الضريبية ودفع الضرائب واستقطاع الضرائب باستعمال الوسائل الإلكترونية، على أن يجري هذا الاستعمال بواسطة " النظام الإلكتروني للإقرار والدفع التابع للمديرية الوطنية للضرائب والجمارك " ، وعلى أن تحل الوثائق الإلكترونية المقدمة بتلك الوسائل محل الوثائق الورقية المادية، تحقيقًا لجميع الأغراض القانونية.
    In the case of civil servants or Public Administration officials they are entitled to the remuneration as if they were exercising their duties effectively being the leave considered as an effective rendering of service for all legal purposes namely for effects of seniority and of the payment of the luncheon allowance under paragraphs 1 and 2, Article 8 of Decree-Law 194/96 of October 16. UN 184- وفي حالة موظفي الخدمة المدنية أو الإدارة العامة فإنهم يستحقون الأجر كما لو كانوا يمارسون واجباتهم بالفعل حيث تعتبر الإجازة أداء فعلياً للخدمة بجميع الأغراض القانونية وخاصة ما يؤثر منها في الأقدمية والدفعة المقدمة نظير الغداء حسب الفقرتين 1 و2 من المادة 8 من المرسوم بقانون 194/96 الصادر قي 16 تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus