"الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military and civilian police personnel
        
    • military personnel and civilian police
        
    • Military and CIVPOL
        
    • military and police personnel
        
    Specifically, the Staffing Service conducts special campaigns for the recruitment of military and civilian police personnel about three times a year. UN وبالتحديد تُجري دائرة التوظيف حملات خاصة لتعيين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ثلاث مرات في السنة.
    military and civilian police personnel costs UN تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    military and civilian police personnel costs UN تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    2 new LAN locations established owing to the increased presence of military and civilian police personnel in Pyla UN موقعان جديدان لشبكة المنطقة المحلية بسبب زيادة وجود الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بيلا
    This observation applies to the civilians recruited by the Secretariat as well as to the military and civilian police personnel proposed by Member States. UN وتصدق هذه الملاحظة على المدنيين الذين عينتهم الأمانة العامة وكذلك على الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تقترح تشغيلهم الدول الأعضاء.
    24. There remains a need to increase the presence of women among military and civilian police personnel. UN 24 - ولا تزال هناك حاجة إلى زيادة وجود النساء ضمن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    However, the limit does not apply to military personnel and civilian police, with the exception of those military and civilian police personnel employed by the United Nations under contract. UN بيد أن القيد لا ينطبق على الأفراد العسكريين أو أفراد الشرطة المدنية باستثناء الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الذين تستخدمهم الأمم المتحدة بموجب عقد.
    Therefore, it would not apply to United Nations-chartered flights that operate within theatre for the movement of military and civilian police personnel and flights chartered for rotation purposes to and from theatre and troop-contributing countries. UN ولذلك فإنه لا ينطبق على الرحلات التي تستأجرها الأمم المتحدة والتي تعمل داخل مسرح العمليات لنقل الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والرحلات المستأجرة لأغراض التناوب من وإلى مسرح العمليات والبلدان المساهمة بقوات.
    The total number of military and civilian police personnel in United Nations peace missions had increased by 35 per cent by the end of the calendar year 2004. UN وقد زاد مجموع عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنسبة 35 في المائة بحلول نهاية السنة التقويمية 2004.
    Since the recruitment of military and civilian police personnel in DPKO needs to follow the regular staff selection system, the evaluation criteria and list of recommended candidates must be approved by the relevant central review bodies in New York. UN وبما أن توظيف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يلزم فيه اتباع النظام المعتاد لاختيار الموظفين، يجب أن توافق هيئات الاستعراض المركزية المختصة في نيويورك على معايير التقييم وقائمة المرشحين الموصى بهم.
    Countries providing military and civilian police personnel (as at 10 November 2003) UN البلدان التي تقدم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003)
    This balance, which represents 6.6 per cent in gross terms of the amount appropriated, was largely due to savings under military and civilian police personnel and operational costs, partly offset by additional requirements under civilian personnel. UN ويرجع أساسا هذا الرصيد، الذي يمثل 6.6 في المائة من إجمالي المبلغ المعتمد، إلى الوفورات المحققة تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والتكاليف التشغيلية، والـذي عـودل جزئيا باحتياجات إضافية تحت بنـد الأفراد المدنيين.
    89. The Special Committee requests the Secretariat to maximize the benefit of recent increases in military and civilian police personnel in the Department of Peacekeeping Operations by utilizing a recruitment process that ensures timely and efficient handovers between incoming and outgoing personnel, so as to ensure continuity. UN 89 - تطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة تحقيق أكبر استفادة من الزيادات الأخيرة في الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق استخدام عملية توظيف تكفل التسليم الفعال وفي الوقت المناسب بين الأفراد القادمين والمغادرين، وذلك لكفالة الاستمرارية.
    Countries providing military and civilian police personnel (as at 16 May 2008) UN البلدان التي تقدم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 16 أيار/مايو 2008)
    The Russian Federation had traditionally taken an active part in international peacekeeping efforts, and a total of about 10,000 Russian military personnel and civilian police were currently involved in various peacekeeping operations. UN وقد اضطلع الاتحاد الروسي بصورة تقليدية بدور نشط في الجهود الدولية لحفظ السلام ويشارك حاليا بما مجموعه نحو ٠٠٠ ١٠ من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية الروس في مختلف عمليات حفظ السلام.
    UNFICYP also provides living accommodation for all military personnel and civilian police and office accommodation for all civilian personnel. UN وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن اﻹقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    UNFICYP also provides living accommodation for all military personnel and civilian police and office accommodation for all civilian personnel. UN وتوفر قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، فضلا عن ذلك، أماكن الاقامة لجميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وأماكن المكاتب لجميع اﻷفراد المدنيين.
    It welcomes the Training Unit's ongoing efforts, including during pre-deployment orientation, to raise awareness of these diseases and requests the Department of Peacekeeping Operations to incorporate language into the " Guidelines for Military and CIVPOL Participation in Peacekeeping Operations " manuals, to further raise peacekeepers' awareness of these diseases. UN وترحب بالجهود الجارية لوحدة التدريب، بما في ذلك جهود التوجيه التي تبذل قبل نشر البعثات، بهدف رفع الوعي بهذه الأمراض، وتطلب من إدارة عمليات حفظ السلام تضمين أدلة " المبادئ التوجيهية لمشاركة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام " معلومات ترمي إلى تعزيز وعي العاملين في مجال حفظ السلام بهذه الأمراض.
    During the liquidation phase, no provision is made for military and police personnel. UN ولم يجر إدخال أي تنقيح على عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية خلال مرحلة التصفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus