"الأفراد المتعاقدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • individual contractors
        
    • individuals engaged
        
    • contractual personnel
        
    The higher number of passengers resulted from the provision of the service to individual contractors UN يعزى ارتفاع عدد الركاب إلى توفير الخدمة الأفراد المتعاقدين
    UNDP Special Service Agreement for individual contractors UN اتفاق الخدمات الخاصة مع الأفراد المتعاقدين للبرنامج الإنمائي
    Consultants and individual contractors UN الاستشاريون وغيرهم من الأفراد المتعاقدين
    The database records the number of individuals engaged in each year of the reporting period. UN وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    52. The additional requirements were offset in part by reduced expenditures owing to the delayed deployment of the specialized contractual personnel. UN 52 - وقابل الاحتياجات الإضافية جزئياً انخفاض النفقات نظراً لتأخر نشر الأفراد المتعاقدين المتخصصين.
    The mission appeared to be relying too heavily on the use of individual contractors, even for its normal functioning. UN ويبدو أن العملية تعتمد أكثر من اللازم على استخدام الأفراد المتعاقدين حتى في أداء وظائفها العادية.
    :: Payment of 125 individual contractors from UNSOA UN :: دفع مستحقات 125 من الأفراد المتعاقدين من خلال المكتب
    :: Pay 6,000 individual contractors located in Entebbe through local payroll UN :: دفع مرتبات 000 6 من الأفراد المتعاقدين الموجودين في عنتيبي من خلال كشوف المرتبات المحلية
    Each roaming team shall have two national Engineering Assistants who will monitor, guide and train the local three to six individual contractors at remote locations. UN وسيضم كل فريق من الأفرقة الجوّالة مساعدين وطنيين اثنين للشؤون الهندسية يتوليان الرقابة على الأفراد المتعاقدين المحليين البالغ عددهم 3 إلى 6 متعاقدين في المناطق النائية وتوجيههم وتدريبهم.
    In addition, the Mission employed 386 individual contractors required for mission support, in particular in ground transportation, general services and movement control. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت البعثة 386 من الأفراد المتعاقدين المطلوبين لتقديم الدعم إلى البعثة، لا سيما في مجالات النقل البري والخدمات العامة ومراقبة الحركة.
    Each of these options has been explored and utilized, where they were deemed viable both operationally and financially, thus reducing the number of individual contractors from 126 in 2004 to the current level of 35. UN وقد دُرس كل خيار من تلك الخيارات واستخدم، حيثما ارتُؤي أنه مناسب من الناحية الوظيفية والمالية، مما أدى إلى تقليل عدد الأفراد المتعاقدين من 126 شخصا في عام 2004 إلى المستوى الحالي وهو 35 شخصا.
    UNMIL personnel and installations have also been targeted by violent mobs. Troops and officers of formed police units had to be deployed to all United Nations installations in Monrovia in March to prevent further damage to United Nations property by former UNMIL individual contractors who were protesting against the termination of their employment with UNMIL. UN واستهدف الغوغاء أيضا أفراد البعثة ومنشآتها، كما استلزم الأمر نشر القوات وأفراد ضباط من وحدات الشرطة المشكّلة في كافة منشآت الأمم المتحدة في منروفيا في آذار/مارس لمنع إلحاق مزيد من الأضرار بممتلكات الأمم المتحدة على يد الأفراد المتعاقدين سابقا مع البعثة، الذين كانوا يحتجون على إنهاء عملهم مع البعثة.
    Accordingly, it is proposed to establish 10 temporary positions for Facilities Management Assistants (national General Service) to supervise and oversee the work of more than 220 individual contractors throughout the Mission area. UN وعليه، يقترح إنشاء 10 وظائف مؤقتة لمساعدين لإدارة المرافق (من فئة الخدمات العامة الوطنية) والإشراف والرقابة على عمل أكثر من 220 من الأفراد المتعاقدين في شتى أنحاء منطقة البعثة.
    14. The Advisory Committee notes that the annual cost of converting staff is approximately three times that of employing individual contractors. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة السنوية لتحويل عقود هؤلاء الموظفين تبلغ نحو ثلاثة أضعاف التكلفة السنوية لتشغيل الأفراد المتعاقدين.
    251. The Administration stated that the number of individual contractors had declined from 3,300 during the same period in the previous year to 1,660 in 2013/14 and had been reduced further to 1,391 as at 31 December 2014. UN 251 - وذكرت الإدارة أن عدد الأفراد المتعاقدين انخفض من 300 3 فرد خلال نفس الفترة من العام السابق إلى 660 1 في الفترة 2013/2014، وأنه انخفض أكثر من ذلك ليصبح 391 1 فردا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    The unutilized balance was partly offset by additional requirements for maintenance services as a result of the delayed conversion of 36 individual contractors on special service agreements to national posts approved as at 1 July 2005. UN وتمت موازنة الرصيد غير المنفق جزئيا باحتياجات إضافية لخدمات الصيانة نتيجة للتأخُر في تحويل 36 من الأفراد المتعاقدين الذين يعملون بمقتضى اتفاقات خدمة خاصة إلى وظائف وطنية جرى إقرارها في 1 تموز/ يوليه 2005.
    The IMIS database records the number of individuals engaged in each year of the reporting period. UN وتسجل قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل عدد الأفراد المتعاقدين خلال كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    The database records the number of individuals engaged during each year of the reporting period. UN وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في أثناء كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Note: Total number of individuals engaged was 4,796 as some individuals had several engagements of different types in one or more departments and offices. UN ملاحظة: كان مجموع عدد الأفراد المتعاقدين 796 4 فردا لأن بعضهم لديه تعاقدات عديدة ذات أنواع مختلفة في إدارة واحدة أو مكتب واحد أو أكثر.
    27. The need to verify the credibility and integrity of contractual personnel carrying out various tasks and functions within the United Nations Organization has been a matter for research and one under discussion in Security and Safety Services for some time now. UN 27 - كانت مسألة الحاجة إلى التحقق من مصداقية ونزاهة الأفراد المتعاقدين الذين يقومون بمهام ووظائف مختلفة داخل منظومة الأمم المتحدة محل بحث كما كانت موضع مناقشة في دوائر الأمن والسلامة وما زالت كذلك منذ فترة من الوقت.
    27. The additional requirements were attributable mainly to the continued deployment of 7 temporary international staff and the conversion of 13 international contractual personnel to temporary positions for the period from January to 30 June 2008, in connection with the organization of and preparations for the conduct of local elections. UN 27 - تُـعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى مواصلة نشر 7 من الموظفين الدوليين المؤقتين وتحويل وظائف 13 من الأفراد المتعاقدين الدوليين إلى وظائف مؤقتة للفترة من كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2008، فيما يتصل بتنظيم الانتخابات المحلية والتحضيرات لإجرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus