Many African countries lack the requisite skilled personnel and research capacity to make progress in this area. | UN | وكثير من البلدان الأفريقية يعوزها الأفراد المهرة الضروريون والطاقات البشرية في ميدان الأبحاث لتحقيق تقدم في هذا المجال. |
The availability of adequate local skilled personnel is a key factor in the sustainable success of any project. That step is thus laudable. | UN | ذلك أن توافر الأفراد المهرة بالقدر الكافي على الصعيد المحلي عامل رئيسي في نجاح أي مشروع بشكل مستدام، ومن ثم فتلك الخطوة تستحق الإشادة. |
Co-development should mitigate the negative impacts of migration, particularly by supporting the formation of human capital in those countries where skilled emigration has created a scarcity of skilled personnel. | UN | ومن المتوقع أن تخفف التنمية المشتركة الآثار السلبية للهجرة، خاصة بدعم تكوين رأس المال البشري اللازم في البلدان التي خلقت فيها هجرة ذوي المهارات إلى الخارج قلة الأفراد المهرة. |
In countries of destination, training skilled personnel locally may reduce the demand for foreign skilled workers over the medium or long term. | UN | وبالنسبة لبلدان المقصد، قد يؤدي تدريب الأفراد المهرة محليا إلى خفض الطلب على العاملين المهرة الأجانب، في الأجل المتوسط أو الطويل. |
A special service agreement is a contracting tool for hiring skilled individuals for a short duration either in the project context or within the UNFPA office. | UN | واتفاق الخدمات الخاصة هو وسيلة تعاقدية من أجل استخدام الأفراد المهرة لفترة قصيرة إما في إطار المشاريع أو ضمن مكتب صندوق السكان. |
The emigration of skilled personnel may initiate a virtuous circle whereby those left behind choose similar training as those who left, in the hope of one day going abroad themselves. | UN | فيمكن لهجرة الأفراد المهرة أن تُنشئ حلقة منافع متكررة يختار فيها من بقوا في بلدانهم السعي للحصول على تدريب مماثل لما حصل عليه المهاجرون، وذلك على أمل السفر إلى الخارج هم أنفسهم يوما ما. |
Ministers underlined that developing countries faced constraints with respect to technical and institutional capacities, exacerbated by an outflow of skilled personnel. | UN | وشدد الوزراء على أن البلدان النامية تجابه قيودا فيما يتعلق بالقدرات التقنية والمؤسسية، تتفاقم بفعل تدفق الأفراد المهرة إلى الخارج. |
Recognizing the important role of scientists in development, the Croatian Government and a group of prominent scientists have launched a return migration programme which has encouraged Croatian scientists abroad to foster linkages with Croatia through joint international projects, training or specialization of skilled personnel. | UN | واعترافا بأهمية دور العلماء في التنمية، أطلقت الحكومة الكرواتية مع مجموعة من العلماء المرموقين برنامجا للهجرة المعاكسة يسعى إلى تشجيع العلماء الكرواتيين في الخارج على تبني صلات مع كرواتيا عن طريق المشاريع الدولية المشتركة أو التدريب أو تخصص الأفراد المهرة. |
That was the approach governing Turkish development assistance efforts, in particular through the projects undertaken by the Turkish International Development Cooperation Agency, TICA, which included infrastructure investments, know-how and technology exchange, and training of skilled personnel. | UN | وهذا النهج هو النهج الذي يحكم الجهود التركية بالنسبة للمساعدة الإنمائية، وخاصة من خلال المشاريع التي تضطلع بها الوكالة التركية للتعاون الإنمائي الدولي، وهي مشاريع تشمل استثمارات في البنية الأساسية، وتبادل للمعرفة والتكنولوجيا، وتدريب الأفراد المهرة. |
96. Better assessments of immediate and long-term demand for skilled personnel are needed in both countries of origin and destination. | UN | 96 - وثمة حاجة إلى تحسين تقييمات الطلب الفوري والطويل الأجل على الأفراد المهرة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء. |
Regional or even global arrangements for the training of personnel critical to the provision of basic services, such as education and health, may be an efficient response to the shortages of skilled personnel in the poorest countries. | UN | كما أن وضع ترتيبات إقليمية أو حتى عالمية لتدريب الأفراد الذين تمس الحاجة إليهم في مجال توفير الخدمات الأساسية، من قبيل التعليم والصحة، قد يشكل استجابة فعالة لحالات النقص في الأفراد المهرة في أشد البلدان فقرا. |
212. Overall, however, these virtuous circles or " brain gain " phenomena are probably less abundant than the " brain drain " generated by the migration of skilled personnel. | UN | 212 - إلا أنه وبوجه عام، تعد ظاهرة حلقات المنافع المتكررة أو " كسب الأدمغة " ، أقل انتشارا على الأرجح من " نزوح الأدمغة " التي تحدثها هجرة الأفراد المهرة. |
114. The plans for integration of gender had some degree of success due to the commitment of a few dedicated women and the synergy created by the Beijing Conference but suffered from lack of skilled personnel and funds in the HRD units to fully operationalize the programme. | UN | 114- وحققت خطط تعميم المنظور الجنساني قدراً من النجاح نتيجة التزام عدد قليل من النساء المخلصات والتعاضد الذي أوجده مؤتمر بيجين، غير أنها عانت من نقص الأفراد المهرة والأموال في وحدات تنمية الموارد البشرية اللازمة للتشغيل الكامل للبرنامج. |
In some countries, emigration of skilled persons leads indeed to shortages in key occupations. | UN | وفي بعض البلدان، يمكن بالفعل أن تؤدي هجرة الأفراد المهرة إلى نقص في مهن رئيسية. |