"الأفراد ذوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • individuals with
        
    • of persons with
        
    • individuals of
        
    • personnel
        
    Number of individuals with first-time diagnosis of occupational illness UN عدد الأفراد ذوي التشخيص أول مرة للمرض المهني
    Table 3 shows the results of the initial survey, although it does not record individuals with multiple disabilities. UN ويدرج الجدول 3 نتائج الدراسة الاستقصائية الأولية، رغم أنها لا تسجل الأفراد ذوي الإعاقات المتعددة.
    Such laws may also be used against individuals with medical disabilities who wear face masks for medical purposes. UN وقد تستخدم تلك القوانين كذلك ضد الأفراد ذوي الإعاقات الطبية الذين يرتدون الأقنعة لأسباب صحية.
    Secondly, the Special Rapporteur takes the concerns of persons with atheistic or non-theistic beliefs seriously. UN وثانيا، فإن المقررة الخاصة تأخذ بجدية شواغل الأفراد ذوي المعتقدات الإلحادية أو غير التوحيدية.
    This is a problem for developed countries too, but in smaller and poorer economies these concerns take on a particular significance because there is a relatively smaller pool of individuals of sufficiently high standing to choose from. UN وهذه المشكلة تواجه البلدان المتقدمة أيضاً ولكن أوجه القلق هذه في الاقتصادات الأصغر والأفقر تكتسب أهمية خاصة بسبب وجود مجموعة صغيرة نسبياً من الأفراد ذوي المكانة الرفيعة بما يكفي لأن يجري الاختيار منهم.
    The specific initiatives that the Public Employment Service offers to individuals with disabilities have also been reinforced. UN كما عُززت المبادرات المحددة التي تتخذها دائرة وظائف القطاع العام لصالح الأفراد ذوي الإعاقة.
    The referred Act does not differentiate among individuals without any disability and individuals with disabilities. UN ولا يفرق القانون المشار إليه بين من لا يعانون من الإعاقة وغيرهم من الأفراد ذوي الإعاقة.
    Similarly, it covers actions taken to employ individuals with disabilities and other groups of individuals with a difficult position in the labour market. UN وبالمثل، تغطي هذه السياسة الأنشطة المتخذة لتشغيل الأفراد ذوي الإعاقة وسائر فئات الأفراد الذين يعانون من وضع صعب في سوق العمل.
    Such applicants include individuals with disabilities as well. UN ويشمل مقدمو الطلبات هؤلاء الأفراد ذوي الإعاقة أيضاً.
    Many believe that individuals with moderate ideologies comprise the majority of voters nationwide. UN ويعتقد العديد من الناس أن الأفراد ذوي الإيديولوجيات المعتدلة يشكلون أغلبية الناخبين على صعيد البلد.
    B. Protection of individuals with specific needs UN باء - حماية الأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة
    In addition, prosecution of cases may be impeded by unwillingness on the part of individuals with knowledge of the case to provide corroborating evidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتعرقل مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم بفعل تقاعس الأفراد ذوي المعرفة بالحالة المعنية عن تقديم ما لديهم من أدلة ثبوتية.
    Conditions are being created for individuals with physical limitations to receive a high quality, non-discriminatory education, as well as to benefit from social development, including through inclusive education. UN ويجري العمل على تهيئة الظروف الملائمة لحصول الأفراد ذوي القدرات البدنية المحدودة على تعليم ذي جودة عالية وبلا تمييز، من أجل الارتقاء بوضعهم الاجتماعي، بوسائل منها إتاحة فرص التعليم للجميع.
    Eradication of illiteracy and education of individuals with physical or mental deficiencies or with exceptional capabilities are special obligations of the State. UN وتتحمل الدولة التزامات خاصة تجاه القضاء على الأمية وتعليم الأفراد ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية أو الذين يعانون قصورا في القدرات.
    The Basic Living Security Program applies less rigorous eligibility criteria to individuals with disabilities to ensure their comprehensive protection. UN 117- ويطبق برنامج أمن المعيشة الأساسية على الأفراد ذوي الإعاقة معايير استحقاق أقل صرامة لضمان توفير حماية شاملة لهم.
    19. The Committee should consider establishing and maintaining a list of individuals with relevant expertise, nominated by Member States, whose services might be available to support the Committee in implementing its mandate. UN 19 - وينبغي للجنة أن تنظر في إعداد وتعهد قائمة بأسماء الأفراد ذوي الخبرات التي تهمها ممن ترشحهم الدول الأعضاء، والذين يمكن الاستعانة بخدماتهم لدعم اللجنة في تنفيذ ولايتها.
    Recent research has shown that the number of individuals with the skills to operate and maintain those specialized instruments is declining around the world. UN وقد أظهرت البحوث التي أجريت في الآونة الأخيرة أنَّ عدد الأفراد ذوي المهارات اللازمة لتشغيل وصيانة تلك الأجهزة المتخصِّصة آخذ في الانخفاض في جميع أنحاء العالم.
    Promoting the empowerment of persons with visual disabilities in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all, including persons with visual disabilities UN التشجيع على تمكين الأفراد ذوي الإعاقة البصرية في سياق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، وتحقيق العمالة الكاملة، وتوفير فرص العمل اللائق للجميع، بمن فيهم الأفراد ذوو الإعاقة البصرية.
    Neither policies and programmes nor internationally agreed goals and targets are inclusive of persons with disabilities in general and persons with visual disabilities in particular. UN إن الأفراد ذوي الإعاقة عموما والأفراد ذوي الإعاقة البصرية خصوصا لا تشملهم السياسات والبرامج ولا الغايات والأهداف المتفق عليها دوليا.
    A lack of political will on the part of Governments towards the empowerment and development of persons with disabilities has resulted in the exclusion and impoverishment of persons with visual disabilities. UN وقد أدى عدم وجود إرادة سياسية لدى الحكومات بشأن تمكين وتنمية الأفراد ذوي الإعاقة إلى استبعاد وإفقار الأفراد ذوي الإعاقة البصرية.
    Goal 5. Making accessible, through the primary health-care system, reproductive health to all individuals of appropriate ages as soon as possible and no later than the year 2015 UN الهدف 5 - توفير خدمات الصحة الإنجابية، من خلال الرعاية الصحية الأساسية، أمام جميع الأفراد ذوي الأعمار المناسبة في أسرع وقت بما لا يتجاوز عام 2015
    A financial disincentive would inhibit highly qualified individuals from serving in the field and complicate the retention of experienced personnel; UN فالمثبط المالي يصد اﻷفراد ذوي المؤهلات العالية عن الخدمة في الميدان ويعقد عملية استخدام ذوي الخبرة من الموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus