"الأفراد من غير الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-staff personnel
        
    • nonstaff personnel
        
    • of non-staff
        
    • for non-staff
        
    In the light of experience, the scope of the system might subsequently be broadened to include non-staff personnel. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة، قد يجري توسيع نطاق هذا النظام لاحقاً بحيث يشمل الأفراد من غير الموظفين.
    Clearly, at present, the Office does not have the capacity to serve non-staff personnel. UN ومن الواضح، في الوقت الحاضر، أن المكتب ليست لديه القدرة على خدمة الأفراد من غير الموظفين.
    Thus, the Organization has limited experience with formal dispute settlement mechanisms with non-staff personnel. UN لذلك، فإن خبرة المنظمة خبرة محدودة في آليات تسوية المنازعات الرسمية مع الأفراد من غير الموظفين.
    Opening the formal system to non-staff personnel would also require the Dispute Tribunal to adjudicate matters not based on interpretations of the Staff Regulations and Staff Rules and related administrative issuances. UN وسيتطلب فتح النظام الرسمي أمام الأفراد من غير الموظفين من محكمة المنازعات أيضا أن تقضي في مسائل لا تقوم على النظامين الأساسي والإداري للموظفين والمنشورات الإدارية ذات الصلة.
    It was also suggested that a similar solution could be applied to other categories of nonstaff personnel. UN واقتُرح أيضا تطبيق حل مماثل للفئات الأخرى من الأفراد من غير الموظفين.
    Contracts and rules governing relationships between the United Nations and the various categories of non-staff personnel UN العقود والقواعد التي تنظم العلاقات بين الأمم المتحدة ومختلف فئات الأفراد من غير الموظفين
    The Committee shares the concerns raised by the Secretary-General about expanding coverage of the internal system of justice to include non-staff personnel. UN وتشاطر اللجنة الأمين العام الشواغل التي أثارها بشأن توسيع نطاق تغطية نظام العدل الداخلي ليشمل الأفراد من غير الموظفين.
    The argument was also advanced that the rights and obligations of non-staff personnel and those of staff members were different in nature. UN كما سيقت الحجة القائلة بأن حقوق الأفراد من غير الموظفين وواجباتهم تختلف في طبيعتها عن حقوق الموظفين وواجباتهم.
    110. Staff representatives are concerned about the exclusion of non-staff personnel from the scope of the new system. UN 110 - يساور ممثلي الموظفين القلق من استبعاد الأفراد من غير الموظفين من نطاق النظام الجديد.
    Excepting national staff, former staff and retirees from this category, the remaining group could be considered as non-staff personnel for the purpose of the present report. UN وباستثناء الموظفين الوطنيين والموظفين السابقين والمتقاعدين من هذه الفئة، يمكن لأغراض هذا التقرير أن تعتبر المجموعة المتبقية هي مجموعة الأفراد من غير الموظفين.
    Furthermore, non-staff personnel are not subject to the disciplinary authority of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأفراد من غير الموظفين لا يخضعون للسلطة التأديبية للأمين العام.
    Non-seated staff and non-staff personnel figures are approximate. UN والأعداد المتعلقة بالموظفين ومن لا يشغلون حيزا مكتبيا الأفراد من غير الموظفين إنما هي أعداد تقريبية.
    It was noted that the Human Resources Network had undertaken a study on non-staff personnel and was reviewing the issue. UN وأشير إلى أن شبكة الموارد البشرية أجرت دراسة عن الأفراد من غير الموظفين وهي تقوم باستعراض المسالة.
    Further study of access to justice for non-staff personnel was necessary. UN فثمة ضرورة لزيادة دراسة مسألة وصول الأفراد من غير الموظفين إلى العدالة.
    An expansion to cover non-staff personnel would add 40,000 individuals to that number and would require additional resources. UN وأضاف أن توسيع الخدمة بحيث تشمل الأفراد من غير الموظفين سيُضيف 000 40 شخص إلى هذا العدد، كما سيتطلب موارد إضافية.
    Some delegations showed interest in all categories of non-staff personnel having access to the informal system. UN وأظهرت بعض الوفود اهتمامها بإمكانية لجوء جميع فئات الأفراد من غير الموظفين إلى النظام غير الرسمي.
    Some delegations showed interest in all categories of non-staff personnel having access to the informal system. UN وأظهرت بعض الوفود اهتمامها بإمكانية لجوء جميع فئات الأفراد من غير الموظفين إلى النظام غير الرسمي.
    non-staff personnel do not have access to informal dispute resolution through the Office. UN ولا يستفيد الأفراد من غير الموظفين من خدمات تسوية المنازعات بالوسائل غير الرسمية عن طريق المكتب.
    Permitting non-staff personnel of the Secretariat to access the informal system would require additional resources and an amendment to the terms of reference of the Office. UN وسيستلزم فتح باب استفادة الأفراد من غير الموظفين في الأمانة العامة من النظام غير الرسمي توفير موارد إضافية وإجراء تعديل على اختصاصات المكتب.
    Subsections 1 to 5 below address those questions for each category of nonstaff personnel. UN وتتناول الأجزاء الفرعية من 1 إلى 5 أدناه تلك المسائل لكل فئة من فئات الأفراد من غير الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus