"الأفراد وأسرهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • individuals and their families
        
    • of individuals and their
        
    • individuals and their family
        
    Increasing the focus on individuals and their families as the foundation of functional communities UN :: تزيد التركيز على الأفراد وأسرهم باعتبارهم أساس المجتمعات الوظيفية
    During the reporting period, 242 loans were issued in the amount of $610,434, benefiting 1,210 individuals and their families. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، تم تقديم 242 قرضا بمبلغ 434 610 دولار، استفاد منها 210 1 من الأفراد وأسرهم.
    However, when migration was forced, individuals and their families suffered, as did societies. UN وإن الهجرة، إن كانت قسرية، تتسبب بمعاناة الأفراد وأسرهم والمجتمعات.
    This requires a shift in traditions, conceptions and assumptions relating to the multi-facets of the life of individuals and their families. UN ويستلزم هذا تحولا في التقاليد والمفاهيم والافتراضات المتصلة بالأوجه المتعددةلحياة الأفراد وأسرهم.
    15. A fair chance at a decent job is critical for the majority of individuals and their families. UN 15 - يشكل توفير فرصة عادلة للحصول على عمل لائق أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لغالبية الأفراد وأسرهم.
    It was incumbent upon the Third Committee to extend support to those individuals and their families whose human rights were being so gravely violated. UN ولذا فإن اللجنة الرئيسية الثالثة مطالبة بتقديم الدعم لهؤلاء الأفراد وأسرهم ممن تتعرض حقوقهم الإنسانية إلى انتهاكات خطيرة.
    HIV/ AIDS renders individuals and their families extremely vulnerable. UN والفيروس/الإيدز يجعل الأفراد وأسرهم على درجة بالغة من الضعف.
    HIV/AIDS renders individuals and their families extremely vulnerable. UN والفيروس/الإيدز يجعل الأفراد وأسرهم على درجة بالغة من الضعف.
    13. Mental disabilities are common in all countries and may have a dramatic impact on the lives of individuals and their families. UN 13- والإعاقات الذهنية شائعة في جميع البلدان وربما يكون لها أثر قوي على حياة الأفراد وأسرهم.
    Since 1971, we have worked with national governments and local communities throughout the developing world to meet the public health needs of some of the world's most vulnerable people, supporting lasting improvements in the health of individuals and their families. UN ونحن نعمل منذ عام 1971، مع الحكومات الوطنية والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم النامي، لتلبية الاحتياجات الصحية العامة للبعض من أضعف سكان العالم، بتقديم الدعم من أجل إدخال تحسينات دائمة على صحة الأفراد وأسرهم.
    Thus, we are promoting productive programmes of all sorts, providing small loans to encourage self-employment or to establish social enterprises or small businesses, as well as to generate jobs, through small, medium-sized and large enterprises, that offer the possibility of living with dignity, opening new horizons to individuals and their families. UN وهكذا، نعمل على تعزيز برامج إنتاجية شتى، وعلى توفير قروض صغيرة لتشجيع التوظيف الذاتي أو إنشاء مشاريع اجتماعية أو شركات صغيرة، فضلا عن توفير الوظائف عن طريق إيجاد شركات صغيرة ومتوسطة وكبيرة توفر إمكانية العيش بكرامة، وتفتح آفاقا جديدة أمام الأفراد وأسرهم.
    Intellectual disability can place severe personal, economic and social burdens on both individuals and their families. UN فقد تلقي الإعاقة الذهنية بأعباء شخصية واقتصادية واجتماعية شديدة على كاهل الأفراد وأسرهم معاً().
    403. One of the main priority areas of Social Security's cooperation with solidarity economy organisations or third sector (IPSS's, NGO's, Mutual Associations) assuming a relevant role in providing community services of proximity to individuals and their families. UN 403- يتمثل أحد مجالات الأمن الاجتماعي ذات الأولوية الرئيسية في التعاون مع منظمات اقتصاد التضامن أو القطاع الثالث (IPSS، والمنظمات غير الحكومية والجمعيات التعاونية) التي تضطلع بدور ذي صلة بتوفير خدمات مجتمعية تكون على مقربة من الأفراد وأسرهم.
    37. These developments have prompted policymakers to renew their support for a comprehensive primary health-care approach to counteract the fragmentation of health systems, achieve health equity, promote health security at the community level, and provide a comprehensive and coordinated response to the health-care needs of individuals and their families. UN 37 - وقد حدت هذه التطورات بواضعي السياسات إلى تجديد دعمهم لنهج شامل للرعاية الصحية الأولية بغية مواجهة تجزؤ النظم الصحية، وتحقيق الإنصاف الصحي، وتعزيز الأمن الصحي على مستوى المجتمع المحلي، وتوفير استجابة شاملة ومنسَّقة لاحتياجات الأفراد وأسرهم من الرعاية الصحية.
    13. In any kind of medical screening, knowledge about socio-economic-demographic distribution and conditions of the individuals and their families is important, as factors in indicating, based on the routes of mercury exposure, the most susceptible and sensitive group of people in a community to be contaminated. UN 13 - إن معرفة التوزيع الاجتماعي والاقتصادي والديموغرافي وظروف الأفراد وأسرهم مهمة في أي نوع من أنواع الفحص الطبي بوصفها عوامل تساعد على تحديد الفئات السكانية الحساسة والأسهل تأثراً في المجتمع المحلي المعرض للتلوث، وذلك استناداً إلى مسارات التعرض للزئبق.
    RS No. 3/07 - official consolidated text 2, 23/07 - popr., 41/07 - popr., 114/06 - ZUTPG) provides for care, protection, education and training and other types of social services that should be available to assist individuals and their families in distress, and acknowledges the important role played by NGOs in providing these services. UN RS رقم 3/07- النص الموحد الرسمي2, 23/07 - popr., 41/07 - popr., 114/06 - ZUTPG) ينص على توفير الرعاية والحماية والتعليم والتدريب وأنواع أخرى من الخدمات الاجتماعية التي ينبغي إتاحتها لمساعدة الأفراد وأسرهم التي تمر بضائقة، ويقر أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في تقديم هذه الخدمات.
    Realizing that the challenge of meeting the needs of individuals with autism spectrum disorders, developmental disorders and associated disabilities is particularly acute in the developing world, resulting in increased difficulties for individuals and their families, as well as for the health, education and social welfare systems trying to meet their needs, UN وإذ تدرك أن تلبية احتياجات الأفراد المصابين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة تمثل تحديا تشتد حدته في العالم النامي خصوصا، مما يؤدي إلى تفاقم الصعوبات التي يواجهها الأفراد وأسرهم والتي تعترض الجهود المبذولة لتلبية احتياجاتهم في إطار النظم الصحية والتعليمية ونظم الرعاية الاجتماعية،
    The Director presented the starting point for Human Development Report 2009: Human Development on the Move, which is that mobility is an expression of human development, which expands choices of individuals and their families to improve their opportunities, at the same time recognizing that underlying inequalities, policies and institutions affect the processes and outcomes of human mobility. UN وقدمت المديرة نقطة الانطلاق بالنسبة لتقرير التنمية البشرية لعام 2009: التنمية البشرية في مسيرة التقدم، وهي النقطة التي تتمثل في كون الحراك تعبيرا عن التنمية البشرية، التي توسع مجال اختيار الأفراد وأسرهم لتحسين الفرص المتاحة لهم، مع الإقرار في نفس الوقت بأن أوجه التفاوت الكامنة والسياسات والمؤسسات تؤثر على عمليات الحراك البشري ونتائجه.
    Tobacco also contributes to the poverty of individuals and their families because tobacco users are more likely to suffer from disease and loss of both productivity and income (not to mention higher medical costs and death in the worst cases). UN ويساهم التبغ أيضا في فقر الأفراد وأسرهم لأن من المرجح أن يعاني مستعملو التبغ أكثر من غيرهم من المرض وفقدان الإنتاجية وفقدان الإيرادات (ناهيك عن التكاليف الطبية الأكثر ارتفاعا والوفاة في أسوأ الحالات).
    421. Paid work is visible and is centred on generating income to meet the needs of individuals and their family unit. UN 422- العمل المأجور هو عمل معلن عنه ويركز على إدرار دخل لتلبية احتياجات الأفراد وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus