"الأفراد والهيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • individuals and bodies
        
    • individuals and entities
        
    • individuals and organizations
        
    • individuals and corporate bodies
        
    (d) Donations and bequests from individuals and bodies corporate. UN (د) التبرعات والهبات الموصى بها من جانب الأفراد والهيئات الاعتبارية.
    The second paragraph of article 29 deals with the freedom of individuals and bodies to establish educational institutions, subject only to the need for such institutions to observe the aims of education set forth in the first paragraph and to conform to any minimum standards that may be laid down by a State party. UN أما الفقرة الثانية من المادة 29 فتتناول حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المؤسسات التعليمية، رهنا فقط بضرورة مراعاة هذه المؤسسات لأهداف التعليم المنصوص عليها في الفقرة الأولى وبضرورة استيفاء ما قد تضعه الدولة الطرف من معايير دنيا في هذا الشأن.
    The second paragraph of article 29 deals with the freedom of individuals and bodies to establish educational institutions, subject only to the need for such institutions to observe the aims of education set forth in the first paragraph and to conform to any minimum standards that may be laid down by a State party. UN أما الفقرة الثانية من المادة 29 فتتناول حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المؤسسات التعليمية، رهنا فقط بضرورة مراعاة هذه المؤسسات لأهداف التعليم المنصوص عليها في الفقرة الأولى وبضرورة استيفاء ما قد تضعه الدولة الطرف من معايير دنيا في هذا الشأن.
    Listed individuals and entities UN الأفراد والهيئات المدرجة أسماؤهم في القائمة
    In response to the circulars issued by the Controller of Foreign Exchange, every financial institution would run queries against their database to check for the listed individuals and entities. If there is a match, the financial institution needs to immediately freeze the accounts and related financial assets and inform the Controller accordingly. UN واستجابة للتعاميم التي أصدرها مراقب القطع الأجنبي، يتعين على كل مؤسسة مالية أن تجري استقصاءات استنادا إلى قاعدة بياناتها بحثا عن الأفراد والهيئات المدرجة في القائمة فإذا وُجد أي تطابق، توجب على المؤسسة المالية أن تقوم فورا بتجميد الحسابات والأصول المالية المتصلة بها وأن تُبلغ المراقب بذلك.
    It also announced the launch of the Zayed Future Energy Prize, awarding $2.2 million annually to honour individuals and organizations for their excellence in the innovation, development and implementation of sustainable energy solutions. UN كما تم إطلاق جائزة زايد لطاقة المستقبل بقيمة 2.2 مليون دولار لتكريم الأفراد والهيئات من أصحاب الإنجازات المتميزة في مجال ابتكار وتطوير وتطبيق حلول للطاقة المستدامة.
    115. Please indicate the measures adopted pursuant to article 29, paragraph 2, to ensure respect for the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions, subject always to the observance of the principles set forth in paragraph 1 of this article and to the requirements that the education given in such institutions conforms to such minimum standards as are laid down by the State. UN 115- ويرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29، لضمان احترام حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المؤسسات التعليمية وإدارتها، رهناً على الدوام بمراعاة المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة وباشتراط مطابقة التعليم الذي توفره هذه المؤسسات للمعايير الدنيا التي قد تضعها الدولة.
    The measures taken to guarantee the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions, in accordance with the provisions of article 29, paragraph 2, of the Convention, can be summed up in the statement that the Jamahiriya grants complete liberty to any Libyan or alien residing in the Jamahiriya to establish a school, subject to the laws applicable to independent education and educational partnerships. UN 286- ويمكن إجمال التدابير المتخذة عملاً بالفقرة 2 من المادة 29 لضمان حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المدارس وإدارتها بالقول بأن الجماهيرية تعطي الحرية الكاملة لكل من يرغب في أن ينشئ مدرسة سواء من الليبيين أو غير الليبيين المقيمين في الجماهيرية، ويخضع ذلك لقوانين التعليم الحر والتشاركيات التعليمية.
    115. Please indicate the measures adopted pursuant to article 29, paragraph 2, to ensure respect for the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions, subject always to the observance of the principles set forth in paragraph 1 of this article and to the requirements that the education given in such institutions conforms to such minimum standards as are laid down by the State. UN 115- ويرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29، لضمان احترام حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المؤسسات التعليمية وإدارتها، رهناً على الدوام بمراعاة المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة وباشتراط مطابقة التعليم الذي توفره هذه المؤسسات للمعايير الدنيا التي قد تضعها الدولة.
    As regards the paragraph on the liberty to choose non-public schools and the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions subject to the observance of the minimum standards as laid by the State, the State of Kuwait endeavours to provide every individual Kuwaiti or resident with an education opportunity. UN 207- وفيما يتعلق بالفقرة الخاصة بحرية اختيار المدارس غير الحكومية، وكذلك حرية الأفراد والهيئات في إنشاء إدارة مؤسسات تعليمية مع مراعاة شروط التقيد بمعايير التعليم الدنيا التي تفرضها الدولة، تحرص دولة الكويت على إتاحة فرصة التعليم لكل مواطن ومقيم على أرضها.
    4. No part of this article shall be construed so as to interfere with the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions, subject always to the observance of the principles set forth in paragraph 1 of this article and to the requirement that the education given in such institutions shall conform to such minimum standards as may be laid down by the State. UN 4- ليس في أي من أحكام هذه المادة ما يجوز تأويله على نحو يفيد مساسه بحرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسة تعليمية، شريطة التقيد دائماً بالمبادئ المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة ورهناً بخضوع التعليم الذي توفره هذه المؤسسات لما قد تفرضه الدولة من معايير دنيا.
    115. Please indicate the measures adopted pursuant to article 29, paragraph 2, to ensure respect for the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions, subject always to the observance of the principles set forth in paragraph 1 of this article and to the requirements that the education given in such institutions conforms to such minimum standards as are laid down by the State. UN 115- ويرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29، لضمان احترام حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المؤسسات التعليمية وإدارتها، رهناً على الدوام بمراعاة المبادئ المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة وباشتراط مطابقة التعليم الذي توفره هذه المؤسسات للمعايير الدنيا التي قد تضعها الدولة.
    Article 14 (1) reaffirms article 29 (2) of the Convention on the Rights of the Child, which provides individuals and bodies with the liberty to establish and direct educational institutions, subject to the observance of certain core principles. UN والمادة 14(1) تعيد تأكيد المادةَ 29(2) من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية، شريطة مراعاة بعض المبادئ الأساسية.
    Article 14 (1) reaffirms article 29 (2) of the Convention on the Rights of the Child, which provides individuals and bodies with the liberty to establish and direct educational institutions, subject to the observance of certain core principles. UN وتؤكد المادة 14(1) المادةَ 29(2) من اتفاقية حقوق الطفل، التي تنص على حرية الأفراد والهيئات في إنشاء وإدارة مؤسسات تعليمية، شريطة مراعاة بعض المبادئ الأساسية.
    The Unit analyses the reports and may request for additional information, where necessary, after which the report would be submitted to the Royal Malaysian Police (RMP) to initiate investigation on the individuals and entities involved. UN وتجري الوحدة تحاليل لهذه التقارير ويجوز لها أن تطلب معلومات إضافية، عند الاقتضاء، وبعد ذلك يقدم التقرير إلى الشرطة الملكية الماليزية للشروع في التحقيق بشأن الأفراد والهيئات المعنيين.
    (a) The individuals and entities listed in annex I (para. 11); UN (أ) الأفراد والهيئات المشمولون حصراً في المرفق الأول (الفقرة 11)؛
    To meet its requirements, Kazakhstan had developed a national strategy to prevent infiltration into its territory of individuals and entities involved in terrorism and to identify and freeze their assets. UN ومن أجل تلبية احتياجاتها، وضعت كازاخستان استراتيجية وطنية لمنع تسلل الأفراد والهيئات إلى إقليمها من الضالعين في الإرهاب مع تحديد وتجميد ما يملكونه من أصول.
    Violators may be added to the list of individuals and entities subject to the measures imposed by paragraphs 13 and 15 of Security Council resolution 1596 (2005). UN ويجوز إضافة من يقومون بهذه الأعمال إلى قائمة الأفراد والهيئات الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من قرار مجلس الأمن 1596 (2005).
    In response it was observed that current practice in some countries included the appointment of both individuals and entities; where it was an entity that was appointed it was generally on the basis that the individuals who would undertake the work for the entity were qualified and the entity itself was subject to regulation. UN وردا على ذلك، لوحظ أن الممارسة الراهنة في بعض البلدان تشمل تعيين كل من الأفراد والهيئات على السواء؛ فاذا عُيّن كيان، كان ذلك عموما على أساس أن الأفراد الذين سيضطلعون بالعمل لصالح الكيان أشخاص مؤهلون وأن الكيان ذاته يخضع للوائح القانونية.
    It also provides information on innovative projects supported by international cooperation, together with information on the development of public education and the measures taken to ensure respect for the liberty of individuals and organizations to establish educational institutions. UN كما وردت في المحور معلومات حول تطور التعليم العام. وتضمن المحور التدابير المتخذة لضمان احترام حرية الأفراد والهيئات في إنشاء المؤسسات التعليمية.
    (c) " Friends of Tokelau " , namely the establishment of an organization to link outside individuals and organizations into Tokelau's development; UN (ج) " أصدقاء توكيلاو " ، أي إنشاء هيئة لربط الأفراد والهيئات في الخارج بتنمية توكيلاو؛
    The Act of the Republic of Belarus " On Scientific and Technical Policy " (art. 10) guarantees legal protection for the subjects of scientific and technical activity to the individuals and corporate bodies which carry out such activity. UN ويكفل قانون جمهورية بيلاروس بشأن " السياسة العلمية والتقنية " )المادة ٠١(، الحماية القانونية لنتاج النشاط العلمي والتقني لصالح ممارسي هذا النشاط من اﻷفراد والهيئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus