"الأفرقة القطرية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • country teams in
        
    • country team
        
    • country teams on
        
    • UNCTs in
        
    • country teams to
        
    • country teams at
        
    • country teams with
        
    • the country teams
        
    Call upon the United Nations Development Group to assist country teams in developing common reporting instruments in this regard. UN ويطلبون إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مساعدة الأفرقة القطرية في إعداد أدوات للإبلاغ الموحد في هذا الصدد.
    To date, the United Nations Trust Fund has disbursed $10.6 million to country teams in 11 countries. UN وحتى الآن، دفع الصندوق الاستئماني 10.6 ملايين دولار إلى الأفرقة القطرية في 11 بلدا.
    This subsequent guidance was designed to address some of the challenges that have been experienced by country teams in operationalizing joint programming. UN وصيغت هذه الوثيقة التوجيهية اللاحقة لمعالجة بعض التحديات التي واجهتها الأفرقة القطرية في تفعيل البرمجة المشتركة.
    The training of United Nations country teams was of particular importance and it was hoped that country teams in the African region would volunteer for such training. UN وأشارت إلى الأهمية الخاصة لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية، معربة عن الأمل في أن تتطوع الأفرقة القطرية في المنطقة الأفريقية لتلقى مثل هذا التدريب.
    Specific joint programmes are developed at the technical level with the country team senior programme officers in the context of an inter-agency programme team in which UNMIL participates. UN وتعد كذلك برامج مشتركة محددة على مستوى تقني مع كبار موظفي برامج الأفرقة القطرية في إطار فريق البرنامج المشترك بين الوكالات الذي تشارك فيه البعثة.
    Work is also under way to establish a trust fund to support the country teams in their work with civil society. UN ويجري العمل أيضا لإنشاء صندوق استئماني من أجل دعم الأفرقة القطرية في تعاونها مع المجتمع المدني.
    UNICEF has provided individuals to train country teams in all regions of the world. UN وقد قدمت اليونيسيف أفرادا لتدريب الأفرقة القطرية في جميع مناطق العالم.
    These projects, however, have not been disseminated to country teams in Africa. UN إلا أن هذه المشاريع لم يتم نشرها على الأفرقة القطرية في أفريقيا.
    A model with standard documents to assist country teams in that process was developed. UN وقد أُعد نموذج مع وثائق موحدة لمساعدة الأفرقة القطرية في تلك العملية.
    For instance, OHCHR supported follow-up efforts of country teams in both the Lao People's Democratic Republic and Thailand in the framework of the United Nations Development Assistance Framework. UN فعلى سبيل المثال، قدمت المفوضية الدعم لجهود المتابعة التي تبذلها الأفرقة القطرية في كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In Guinea and South Sudan, advisers were provided to support the country teams in integrating gender into peacebuilding programmes. UN وفي جنوب السودان وغينيا، تم توفير المستشارين لدعم الأفرقة القطرية في إدماج المنظور الجنساني في برامج بناء السلام.
    :: Percentage of United Nations entities that have included results of United Nations country teams in the performance appraisal system for agency representatives UN - النسبة المئوية لكيانات الأمم المتحدة التي أدرجت نتائج الأفرقة القطرية في نظام تقييم أداء ممثلي الوكالات
    Country teams, in countries as diverse as Belize, Haiti, Mali, Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan, are utilizing the toolkit to enhance capacity development for national partners. UN وتستعين الأفرقة القطرية في بلدان على قدر من التنوع مثل أوزبكستان، وبليز، والجبل الأسود، وطاجيكستان، ومالي، وهايتي بمجموعة الأدوات لتعزيز تنمية قدرات الشركاء الوطنيين.
    Further research would show how the country teams in these programme countries ensured a firm basis for providing effective support to national capacity development. UN وستبين بحوث أخرى كيف كفلت الأفرقة القطرية في هذه البلدان المستفيدة من البرامج اتباع أساس ثابت لتقديم دعم فعال لتنمية القدرات.
    OHCHR would collaborate with the Resident Coordinator and the United Nations country team, where they exist, in the provision of such technical assistance, with a view also to developing the capacity of country teams in this area. UN وسوف تتعاون المفوضية مع المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري، حيثما وُجد، على تقديم هذه المساعدة التقنية، بغية تنمية قدرة الأفرقة القطرية في هذا المجال أيضا.
    It is necessary to position security sector reform capacities within United Nations missions, or country teams in particular configurations, to allow the operationalization of this dual role. UN ومن الضروري تأسيس قدرات إصلاح قطاع الأمن في بعثات الأمم المتحدة، أو الأفرقة القطرية في تشكيلات خاصة، بما يتيح تفعيل هذا الدور المزدوج.
    Our Peace and Development Advisors have already supported country teams in preventing electoral violence, fostering cross-border stability, and promoting inter-communal dialogue. UN وقد قام مستشارونا لشؤون السلام والتنمية فعلا بتقديم الدعم إلى الأفرقة القطرية في منع العنف أثناء الانتخابات، وتعزيز الاستقرار على الحدود، وتشجيع الحوار بين الطوائف.
    country team retreats on the Special Initiative in various countries have strengthened coordination. UN وقد أدت المعتكفات التي تنظمها الأفرقة القطرية في مختلف البلدان بشأن المبادرة الخاصة إلى تعزيز التنسيق.
    It is encouraging to see that this aspect is being taken into account by United Nations country teams on the ground as they develop their programmes, as indicated in paragraph 40 of the Secretary-General's report. UN وتشجعنا رؤية أن هذا الجانب بدأت الأفرقة القطرية في الأمم المتحدة في مراعاته على أرض الواقع بينما تضع برامجها، مثلما تشير إليه الفقرة 40 من تقرير الأمين العام.
    Closely collaborating with UNCTs in high-risk duty stations, the Task Team advocates cost-effective eco-friendly building initiatives, a priority of the Secretary-General. UN ويدعو فريق العمل، الذي يتعاون بصورة مباشرة مع الأفرقة القطرية في مراكز العمل المعرضة لمخاطر عالية، إلى اعتماد مبادرات بناء فعالة من حيث التكلفة وملائمة بيئيا، وهي من أولويات الأمين العام.
    UN-Women will build on past lessons learned to support country teams to develop United Nations Development Assistance Frameworks that respond to national priorities for gender equality. UN وتستفيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الدروس السابقة المستخلصة لمساندة الأفرقة القطرية في وضع أطر للمساعدة الإنمائية تلبي الأولويات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Chair of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights informed the meeting that the Committee had recently introduced the system of country rapporteurs on a trial basis and that it would be premature for the Committee to introduce a system of country teams at this point. UN وأبلغَ رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الاجتماعَ بأن هذه اللجنة شرعت مؤخراً في العمل بنظام المقررين القطريين على أساس تجريبي، وأنه من السابق لأوانه أن تشرع اللجنة في العمل بنظام الأفرقة القطرية في هذه المرحلة.
    191. The Administrator of UNDP stated that major efforts were under way to diffuse good practices through joint training and that in cases where it was determined that the UNDAF process was lagging, missions were sent by the UNDG to evaluate the situation and to support country teams with their exercises. UN 191- وذكر مدير البرنامج الإنمائي أن ثمة جهودا كبيرة تبذل حاليا لنشر الممارسات الجيدة عن طريق التدريب المشترك، وأنه في الحالات التي يتم التأكد فيها من أن عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تسير ببطء، توفد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بعثات لتقييم الحالة ومؤازرة الأفرقة القطرية في مهامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus