"الأفرقة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national teams
        
    • national team
        
    • national groups
        
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established at the Workshop. UN وينبغي للمكتب أن ييسّر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت أثناء حلقة العمل.
    The Office should also facilitate an exchange of information between national teams and consolidate the partnership established in Riyadh. UN وينبغي للمكتب أن ييسر أيضا تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية وأن يدعم الشراكات التي أُنشئت في الرياض.
    The national teams, with the assistance of UNCTAD, will implement the strategy and methodology for data compilation and dissemination. UN ستُنفّذ الأفرقة الوطنية استراتيجية ومنهجية جمع البيانات وتعميمها، بمساعدة الأونكتاد.
    The Office should also facilitate the exchange of information among national teams and consolidate the partnerships established at the Workshop. UN كما ينبغي أن ييسّر تبادل المعلومات بين الأفرقة الوطنية ويعزّز الشراكات التي أقيمت أثناء حلقة العمل.
    national team leaders should inform each working group chairman and the Office for Outer Space Affairs of the status of project implementation at least twice a year. UN وينبغي لقادة الأفرقة الوطنية أن يُطلعوا رئيس كل فريق عامل ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على حالة تنفيذ المشاريع مرتين سنويا على الأقل.
    Within the framework of the Programme, advisory services are provided to the national teams that carry out the projects. UN وضمن إطار عمل البرنامج، تُقدَّم الخدمات الاستشارية إلى الأفرقة الوطنية التي تضطلع بهذه المشاريع.
    Projects were to be carried out through a network of national teams established at the Workshop and with the assistance of the Office for Outer Space Affairs. UN ويعتزم تنفيذ المشاريع عن طريق شبكة من الأفرقة الوطنية المنشأة في حلقة العمل وبمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Thereafter, intact national teams are recruited as United Nations staff. UN ويُعين جميع أفراد الأفرقة الوطنية بعد ذلك كموظفين في الأمم المتحدة.
    These national teams will add vital expertise and capabilities for the growth and professionalization of the Afghan Air Force. UN وستضيف هذه الأفرقة الوطنية خبرات وقدرات حيوية لنمو القوات الجوية الأفغانية وتأهيلها مهنيا.
    The Conference also takes note of the fact that, in most countries, the national teams consist of separate military and civil defence assets. UN ويحيط المؤتمر علما أيضا بأنه، في أغلب البلدان، تتكوَّن الأفرقة الوطنية من أصول دفاع عسكري ومدني منفصلة.
    There is scant communication among national teams, who fail to take advantage of experiences and progress made in Latin America; UN وتندر الاتصالات بين الأفرقة الوطنية مما يحرمها من الاستفادة من الخبرات والتقدم المحرز في أمريكا اللاتينية؛
    The first one will define the details of the study design and prepare and train national teams. UN فالمرحلة الأولى تحدد التصميم المفصل للدراسة، وتشمل إعداد الأفرقة الوطنية وتدريبها.
    The participants also agreed that projects were to be carried out through a network of national teams established at the Workshop and at minimum cost by utilizing the existing facilities and resources of participating institutions. UN واتفق المشاركون أيضا على أنه ينبغي الاضطلاع بالمشاريع من خلال شبكة من الأفرقة الوطنية المنشأة أثناء حلقة العمل وبأقل تكلفة باستخدام المرافق والموارد الموجودة لدى المؤسسات المشاركة.
    A commonly cited need among LDCs is for know-how to motivate national teams to produce quality reports. UN ومن الاحتياجات الشائعة بين أقل البلدان نمواً الحاجة إلى الخبرة الفنية لتحفيز الأفرقة الوطنية على إعداد تقارير جيدة النوعية.
    The guidelines have been translated into Chinese, Russian and Vietnamese, thus contributing to enhanced national teams' understanding of the strategic planning and management concept. UN وقد تُرجمت المبادئ التوجيهية إلى الصينية والروسية والفييتنامية، مما ساهم في تحسين تفهم الأفرقة الوطنية لمفهوم التخطيط والإدارة الاستراتيجيين.
    The role of UNEP is to coordinate, facilitate and provide technical support for the implementation of the projects in partnership with the national teams and Chinese institutes. UN ويتركز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التنسيق وتيسير وتقديم الدعم التقني لتنفيذ المشروعات في شراكة مع الأفرقة الوطنية والمعاهد الصينية.
    Each tool kit has been prepared with international experts and widespread stakeholder review to assist the national teams in understanding and carrying out of project activities. UN وتم إعداد كل مجموعة أدوات بالتعاون مع خبراء دوليين وبالاستناد إلى استعراض واسع النطاق من جانب أصحاب المصلحة، بهدف مساعدة الأفرقة الوطنية على فهم أنشطة المشروع والاضطلاع بها.
    It will create a system of legal guarantees and necessary conditions for the development of mass sports, preparation of sport reserves and training of the national teams by stipulating relations, rights and duties of and among individuals and sport-related legal entities. UN وسيستحدث نظاما من الضمانات القانونية وسيمهد الظروف الضرورية لتطوير الرياضة الجماهيرية، وإعداد الاحتياطيات الرياضية وتدريب الأفرقة الوطنية بتحديد العلاقات بين الأفراد وحقوقهم وواجباتهم وفيما بينهم والكيانات القانونية الرياضية ذات الصلة.
    The Office for Outer Space Affairs should monitor progress in implementing the projects and coordinate the actions undertaken by national teams. UN 37- وينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يرصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع المذكورة أعلاه وأن ينسّق الإجراءات التي تتخذها الأفرقة الوطنية.
    national team leaders would keep the chairperson of each working group and the Office for Outer Space Affairs informed about the status of project implementation at least twice yearly. UN ويطلع رؤساء الأفرقة الوطنية رئيس كل فريق عامل ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على حالة تنفيذ المشاريع مرتين على الأقل في كل سنة.
    Owing to security considerations, elections were conducted in two phases, both observed by a network of international and national observers: during the first phase on 3 May 1999, 51 out of 91 constituencies were observed by JIOG, while the national groups were deployed to all constituencies. UN ونظرا لاعتبارات أمنية، أجريت الانتخابات في مرحلتين، تمت مراقبتهما معا من قبل شبكة من المراقبين الدوليين والوطنيين: قام فريق المراقبين الدوليين المشترك، خلال المرحلة اﻷولى التي تمت في ٣ أيار/ مايو ١٩٩٩، بمراقبة ٥١ دائرة انتخابية من أصل ٩١، بينما تم نشر اﻷفرقة الوطنية في جميع الدوائر الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus