"الأفريقية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other African
        
    African Governments have demanded that the self-proclaimed National Transitional Council cease the killings of immigrant workers from other African nations. UN إن الحكومات الأفريقية قد طالبت المجلس الوطني الانتقالي بزعمه، بوقف عمليات قتل العمال المهاجرين من الدول الأفريقية الأخرى.
    We encourage other African delegations to make efforts to explain what regional representation means for Africa in order to paint an accurate picture. UN نشجع الوفود الأفريقية الأخرى على بذل الجهود لشرح ما يعنيه التمثيل الإقليمي بالنسبة لأفريقيا من أجل رسم صورة دقيقة.
    We also encourage the other African signatory States to ratify the treaty. UN كما نشجع الدول الأفريقية الأخرى التي وقعت على المعاهدة على أن تصدق عليها.
    Most other African currencies have also continued to appreciate against the United States dollar in 2007. UN واستمرت قيمة معظم العملات الأفريقية الأخرى أيضا في الارتفاع مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007.
    Most other African currencies have also continued to appreciate against the US dollar in 2007. UN وواصلت قيمة العملات الأفريقية الأخرى في معظمها ارتفاعها مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2007.
    Based on requests from other Governments, it is proposed to replicate this initiative in a selected number of other African countries. UN وبناءً على طلبات مقدّمة من حكومات أخرى، يُقتَرح تكرار هذه المبادرة في عدد مختار من البلدان الأفريقية الأخرى.
    The Conference also called on other African countries to provide troops to AMISOM to reach its mandated strength. UN ودعا المؤتمر أيضا البلدان الأفريقية الأخرى إلى توفير قوات للبعثة لكي تتمكن من بلوغ قوامها المأذون به.
    Efforts were being made to follow the example of other African countries which had amended their legislation. UN وأضافت أن جهودا تُبذل للسير على نهج البلدان الأفريقية الأخرى التي عدلت تشريعاتها.
    Such policy reviews have been implemented in Egypt, Ethiopia, Mauritius and Uganda, and are in progress in a number of other African countries. UN وقد استعرضت هذه السياسات في كل من إثيوبيا وأوغندا ومصر وموريشيوس، بينما يجري استعراضها الآن في عدد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    Thus South Africa would join the other African States which were already parties to the Statute. UN وبذلك ستنضم جنوب أفريقيا إلى الدول الأفريقية الأخرى التي سبق أن أصبحت أطرافا في النظام الأساسي.
    OAU had also appealed to other African countries and to the international community to provide assistance to the Comoros. UN وناشدت منظمة الوحدة الأفريقية أيضا البلدان الأفريقية الأخرى والمجتمع الدولي تقديم المساعدة إلى جزر القمر.
    The church representatives whom the Special Rapporteur met acknowledged the need to extend a welcome to the nationals of other African countries. UN واعترف ممثلو الكنائس الذين اجتمع معهم المقرر الخاص بضرورة الترحيب برعايا البلدان الأفريقية الأخرى.
    Egypt stood ready to provide expertise to other African countries on technological transfer in order to promote industrial development in the South. UN وأضاف أن مصر على استعداد لتزويد البلدان الأفريقية الأخرى بالخبرة في مجال نقل التكنولوجيا تعزيزا للتنمية الصناعية في بلدان الجنوب.
    The EU encourages other African countries to join the APRM. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي البلدان الأفريقية الأخرى على الانضمام إلى هذه الآلية.
    This is also possible for other African countries. UN وهذا أمر ممكن أيضا للبلدان الأفريقية الأخرى.
    Today, Eritrean women's participation in National Parliament stands among the highest compared to women's share in other African countries. UN واليوم تعتبر مشاركة النساء في البرلمان الوطني من بين أعلى النِسَب بالمقارنة بحصة المرأة في البلدان الأفريقية الأخرى.
    In that regard, it could learn from the example of other African countries and pursue cooperation with French-speaking countries through the Ministry of Foreign and Francophone Affairs. UN وفي هذا الخصوص، يمكنها أن تتعلم من مثال البلدان الأفريقية الأخرى وأن تتبع التعاون مع البلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق وزارة الخارجية وشؤون الفرانكفونية.
    Other areas that we hope the international community will address with determination include the problem of external debt. This continues to be a major obstacle to the development of my country and many other African countries. UN والمجالات الأخرى التي نأمل أن يتناولها المجتمع الدولي بعزم تشمل مشكلة الدين الخارجي، ولا تزال هذه المشكلة تشكل عقبة رئيسية تحول دون تحقيق التنمية في بلدي وفي العديد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    From that perspective, Mali hosted the first international meeting for the harmonization of national legislation against the exploitation of children in French-speaking and other African countries. UN ومن ذلك المنظور، استضافت مالي أول اجتماع دولي لتحقيق اتساق التشريع الوطني المعمول به ضد استغلال الأطفال في البلدان الأفريقية الأخرى الناطقة بالفرنسية.
    Since 1994 South African foreign direct investment in other African countries has averaged $1 billion a year. UN فمنذ عام 1994 بلغ متوسط الاستثمار الأجنبي المباشر لجنوب أفريقيا في البلدان الأفريقية الأخرى بليون دولار في العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus