2. the African Union Commission to deploy its best efforts to ensure expeditious implementation of this Declaration. | UN | ' 2` مفوضية الاتحاد الأفريقي على بذل جميع الجهود من أجل التعجيل بتنفيذ هذا الإعلان؛ |
On justice, the African Union had pressed the Government to consider the organization of a domestic judicial process. | UN | وفيما يخص العدل، ضغط الاتحاد الأفريقي على الحكومة للنظر في تنظيم إجراءات قضائية على المستوى المحلي. |
The current security situation severely limits the ability of the African Union to finalize and execute its deployment plan. | UN | وتحد الأوضاع الأمنية الحالية بشدة من قدرة الاتحاد الأفريقي على وضع الصيغة النهائية لخطته الخاصة بالنشر وتنفيذها. |
We call on the international community to assist the AU to realize the establishment of that desired force. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق إنشاء تلك القوة المنشودة. |
Finally, the draft resolution urges the countries of the Horn of Africa to provide humanitarian assistance, build resilience and undertake measures aimed at preventing the adverse impact of drought. | UN | وأخيرا، يحث مشروع القرار بلدان القرن الأفريقي على تقديم المساعدة الإنسانية، وبناء المرونة واتخاذ التدابير الهادفة إلى منع وقوع الآثار الضارة للجفاف. |
Improving the competitiveness of the African private sector will increasingly depend on the pace of adoption of such technology. | UN | ولسوف يتوقف تحسين قدرة القطاع الخاص الأفريقي على المنافسة، بصورة متزايدة، على مدى سرعة أخذه بهذه التكنولوجيا. |
The United Nations should play an important role in assisting the African Union to realize those ambitious objectives. | UN | ويجب أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في مساعدة الاتحاد الأفريقي على تحقيق تلك الأهداف الطموحة. |
the African Union has stressed that the prevention of genocide should be pursued at the global level. | UN | ولقد أكد الاتحاد الأفريقي على أنه ينبغي السعي إلى منع الإبادة الجماعية على الصعيد العالمي. |
Finland, for example, is proud to partner with the African Union by supporting the African Union mediation capacity. | UN | وفنلندا، على سبيل المثال، تعتزّ بالشراكة مع الاتحاد الأفريقي من خلال دعم قدرات الاتحاد الأفريقي على الوساطة. |
the African Union also stresses the importance of democratic norms in this context. | UN | كما يشدد الاتحاد الأفريقي على أهمية القواعد الديمقراطية في هذا السياق. |
Australia is also strengthening its partnership with the African Union more broadly. | UN | كما تعزز أستراليا شراكتها مع الاتحاد الأفريقي على نطاق أوسع. |
In that context, ECCAS has launched a border programme in the framework of the continent-wide programme launched by the African Union. | UN | وبدأت الجماعة في هذا الإطار برنامجا حدوديا يندرج ضمن البرنامج الذي بدأه الاتحاد الأفريقي على نطاق القارة. |
From now on, the African Union will work towards ensuring that African nations and our farmers receive their rightful share of our God-given natural and agricultural resources. | UN | ومن الآن فصاعدا، سوف يعمل الاتحاد الأفريقي على ضمان حصول الأمم الأفريقية ومزارعينا على حصتهم المستحقة من مواردنا الطبيعية والزراعية التي وهبها لنا الله. |
(i) Political momentum and commitment for the effective implementation of the African Ten-Year Plan should be maintained; | UN | ' 1` ينبغي المحافظة على الزخم السياسي والالتزام بتنفيذ البرنامج الإطاري العشري الأفريقي على نحو فعال؛ |
It also coordinates with other partners to ensure that the African Union receives the assistance it needs, and to reduce the possibility of duplication of effort. | UN | ويقوم أيضا بأعمال التنسيق مع شركاء آخرين من أجل ضمان حصول الاتحاد الأفريقي على المساعدة التي يحتاجها والحد من احتمال تكرار نفس الجهود. |
6. Urges the Secretary-General and the AU to expedite the appointment of personnel for UNAMID leadership vacancies; | UN | 6 - يحث الأمين العام والاتحاد الأفريقي على التعجيل بتعيين موظفين لشغل المناصب القيادية الشاغرة في العملية المختلطة؛ |
6. Urges the Secretary-General and the AU to expedite the appointment of personnel for UNAMID leadership vacancies; | UN | 6 - يحث الأمين العام والاتحاد الأفريقي على التعجيل بتعيين موظفين لشغل المناصب القيادية الشاغرة في العملية المختلطة؛ |
The establishment of SARPCCO has allowed the countries of southern Africa to share information in connection with criminal activities, investigations and proceedings relating to all kinds of crimes, including acts of terrorism. | UN | وقد ساعد إنشاء هذه المنظمة بلدان الجنوب الأفريقي على تبادل المعلومات فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية والتحقيقات والإجراءات القانونية المتصلة بجميع أنواع الجرائم، بما فيها أعمال الإرهـــاب. |
14. The mission congratulated the Government of the Sudan on signing, and the AU on securing, the Darfur Peace Agreement. | UN | 14 - وهنأت البعثة حكومة السودان على التوقيع على اتفاق دارفور للسلام، وهنأت الاتحاد الأفريقي على ضمان ذلك. |
This requires the engagement of the AU at the highest leadership level. | UN | إن هذا الأمر يتطلب إشراك الاتحاد الأفريقي على أعلى المستويات القيادية. |
113. Consistent with the Addis Ababa conclusions and the communiqué of the African Union Peace and Security Council of 30 November 2006, all efforts will be made to ensure that the peacekeeping force will have a predominantly African character. | UN | 113- اتساقا مع استنتاجات أديس أبابا والبيان الصادر عن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ستُبذل كافة الجهود من أجل كفالة سيادة الطابع الأفريقي على قوة حفظ السلام. |
Remaining deeply concerned about starvation and the humanitarian disaster on an unimaginable scale being faced by millions of people in the Horn of Africa, | UN | وإذ لا يزال يساورها بالغ القلق من المجاعة والكارثة الإنسانية اللتين يواجههما ملايين الناس في منطقة القرن الأفريقي على نطاق يصعب تصوره، |
The Commission intends to use the guidelines to provide guidance to African Union missions on the ground and for drafting mandates to be authorized by the Peace and Security Council. | UN | وتعتزم المفوضية استخدام المبادئ التوجيهية لتوفير التوجيه لبعثات الاتحاد الأفريقي على أرض الواقع، وتوفير المعلومات اللازمة لصياغة الولايات التي يأذن بها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |