"الأفضل بالنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • best for
        
    • better for
        
    • best interest
        
    • good for
        
    • 's best
        
    • the best thing for
        
    • preferable for
        
    You're really just doing what's best for the kids, right? Open Subtitles أنت حقاً فقط تقومين بما هو الأفضل بالنسبة للأطفال
    I'm sorry... but we have to do what's best for you. Open Subtitles و لكن يتعين علينا القيام بما هو الأفضل بالنسبة لكى
    I know he wants the best for you, too. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يريد الأفضل بالنسبة لك، أيضا.
    It would be better for you if you did, Open Subtitles وسيكون من الأفضل بالنسبة لك إذا كنت فعلت،
    It upheld morality and human rights very stringently, but in the context of what was best for the majority and for society. UN فهي تتمسك تمسكا شديدا بالأخلاق وحقوق الإنسان، ولكن في سياق الوضع الأفضل بالنسبة للأغلبية وللمجتمع.
    Each society has to judge what is best for its people, according to its unique circumstances. UN ولكل مجتمع أن يحكم بشأن الخيار الأفضل بالنسبة لشعبه وفقا لظروفه الفريدة.
    I mean, honestly, it's what's the best for both of us, right? Open Subtitles ‫أقصد بصراحة، إن ذلك هو الأفضل ‫بالنسبة لكلينا، صحيح؟
    They seem to think they can come here and tell you what's best for you. Open Subtitles يبدو أنها تعتقد أنها يمكن أن تأتي إلى هنا وأقول لك ما هو الأفضل بالنسبة لك.
    Luckily, what's best for you is also what's best for Celina. Open Subtitles لحسن الحظ، ما هو الأفضل بالنسبة لك هو أيضا ما هو أفضل لسيلينا.
    You know it's best for all of us. Open Subtitles أنت تعرف أنه من الأفضل بالنسبة لنا جميعا.
    I just want what's best for you and the baby... that's all. Open Subtitles أريد فقط ما هو الأفضل بالنسبة لك والطفل... هذا كل شيء.
    Kyle wants what's best for you, and so do I. Open Subtitles كايل يريد ما هو الأفضل بالنسبة لك، وهكذا يفعل أولا
    I think this is best for Samuel and for us, and I really hope it's best for you, too. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو أفضل لصموئيل وبالنسبة لنا و أنا آمل حقا أنه من الأفضل بالنسبة لك، أيضا
    I only want what's best for you. Open Subtitles أنا لا أريد إلا ما هو الأفضل بالنسبة لك.
    I only want what's best for you. Open Subtitles أنا لا أريد إلا ما هو الأفضل بالنسبة لك.
    No, I don't think that's what's best for you or the squad. Open Subtitles لا، أنا لا أعتقد وهذا ما هو الأفضل بالنسبة لك أو الفريق
    It remains our hope and our expectation that the Peacebuilding Commission will change things for the better for people in war-torn societies. UN ونرجو ونتوقع أن تعمل لجنة بناء السلام على تغيير الأمور إلى الأفضل بالنسبة للمجتمعات التي مزقتها الحروب.
    I can help you, but I think it would be better for all of us to see if you have it in you. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتك، ولكن أعتقد أنه سيكون من الأفضل بالنسبة لنا جميعا لمعرفة ما إذا كان لديك في لك.
    It'd be better for us, if she does love him in return. Open Subtitles كان من الأفضل بالنسبة لنا لو انها احبته في المقابل
    In light of this, the Committee rejects the State party's statement that it would have been in the best interest of the author as a child to be returned to that country. UN وعليه، ترفض اللجنة قول الدولة الطرف بأنه كان سيكون من الأفضل بالنسبة لصاحب البلاغ باعتباره طفلاً إعادته إلى بلده.
    Junior said Bill told him that he better keep his mouth shut if he knew what was good for him. Open Subtitles جونيور" قال أن "بيل" قال له أنه من الأفضل بالنسبة إليه أن يبقى صامتاً فيما لو أراد مصلحته
    the best thing for everyone would be if you said your goodbyes quietly, privately, and disappeared into the night. Open Subtitles سيكون من الأفضل بالنسبة للجميع أن تودعهم بهدوء وبشكل شخصي وأن تختفي من الصورة.
    ECOMOG has stated that it would be preferable for these troops to be contributed by countries members of the Organization of African Unity (OAU), provided satisfactory financing arrangements could be made. UN وذكر الفريق أنه سيكون من اﻷفضل بالنسبة لهذه القوات أن تساهم بها البلدان اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية، بشرط إمكان التوصل الى ترتيبات مرضية في مجال التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus