CNCDH noted that the number of racist acts reported to the authorities has been declining steadily since 2005. | UN | ولاحظت لجنة الاستشارة الوطنية تدني عدد الأفعال العنصرية التي تصل إلى علم السلطات منذ عام 2005. |
Chad recommended that Germany adopt laws to punish racist acts. | UN | وأوصت تشاد ألمانيا باعتماد قوانين تعاقب على الأفعال العنصرية. |
and skinhead organizations and other racist acts 38 18 | UN | والرؤوس الحليقة وغير ذلك من الأفعال العنصرية 38 21 |
Lastly, he called on States to ensure that their legislation respected the right to equality and punished all acts of racism and related intolerance. | UN | وأخيرا، دعا الدول إلى ضمان أن تحترم تشريعاتُها الحقَّ في المساواة ومعاقبة جميع الأفعال العنصرية وما يتصل بها من تعصب. |
The Ad Hoc Committee, during its second session, had agreed on areas where victims required increased protection, remedies and the elimination of impunity for the perpetrators of the acts of racism. | UN | فقد وافقت اللجنة المخصصة في دورتها الثانية على المجالات التي تتطلب توفير المزيد من الحماية للضحايا، وسبل الانتصاف والقضاء على الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي الأفعال العنصرية. |
The areas covered in this regard include acts of racism, torture, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, as well as enforced disappearance. | UN | ومن بين الأفعال المندرجة في هذه الفئة الأفعال العنصرية والتعذيب وضروب المعاملة أو المعاقبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، فضلاً عن الاختفاء القسري. |
skinhead organizations and other racist acts | UN | والرؤوس الحليقة وغير ذلك من الأفعال العنصرية |
The legal framework applicable to racist acts is also applicable to racist acts committed on the Internet. | UN | وهذا الإطار القانوني الواجب التطبيق على الأفعال العنصرية يسري أيضاً على الأفعال العنصرية المرتكبة عبر الإنترنت. |
Finally, the Government has taken legislative and administrative measures aimed at punishing perpetrators of racist acts and improving victim protection. | UN | وأخيراً، اتخذت الحكومة تدابير تشريعية وإدارية تهدف إلى معاقبة مرتكبي الأفعال العنصرية وتحسين حماية الضحايا. |
In recent times, both team events and individual professional sports throughout the world had been marred by racist acts. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شابت الأفعال العنصرية كلاً من أنشطة الفرق والألعاب الرياضية الفردية للمحترفين في جميع أنحاء العالم. |
17. The Special Rapporteur notes that racist acts during sporting events are prevalent throughout the world. | UN | ١٧ - ويلاحظ المقرر الخاص أن الأفعال العنصرية أثناء المناسبات الرياضية شائعة في جميع أنحاء العالم. |
The Committee requested additional information on the compensation received by victims of racist acts perpetrated by law enforcement officers, as well as on the available mechanisms of investigation, prosecution and punishment of law enforcement officers who have committed such crimes. | UN | طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن أشكال التعويض الذي يتلقاه ضحايا الأفعال العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وعن الآليات المتاحة للتحقيق مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يرتكبون هذه الجرائم وآليات مقاضاتهم ومعاقبتهم. |
The State party is urged to remind members of the Public Prosecution Service that it is in the public interest to prosecute racist acts given their harmful effect on social cohesion and society. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تذكير أعضاء النيابة العامة بالمصلحة العامة التي تحققها المحاكمة على الأفعال العنصرية لمساسِها بتماسك المجتمع وبالمجتمع ذاته. |
The Committee requested additional information on the compensation received by victims of racist acts perpetrated by law enforcement officers, as well as on the available mechanisms of investigation, prosecution and punishment of law enforcement officers who have committed such crimes. | UN | طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن أشكال التعويض الذي يتلقاه ضحايا الأفعال العنصرية التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، وعن الآليات المتاحة للتحقيق مع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يرتكبون هذه الجرائم وآليات مقاضاتهم ومعاقبتهم. |
Some of its activities include applying laws relating to compensation to victims for acts of racism, maintaining information on international laws concerning racism, and the receipt and centralization of complaints concerning racist conduct. | UN | وتشمل بعض أنشطته تطبيق القوانين المتصلة بتعويض ضحايا الأفعال العنصرية والاحتفاظ بالمعلومات عن القوانين الدولية المتعلقة بالعنصرية وتلقي الشكاوى المتعلقة بالسلوك العنصري وتجميعها. |
:: Take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families; eliminate the increasing acts of racism and xenophobia and promote greater harmony and tolerance in all societies | UN | :: اتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة، وتعزيز زيادة الوئام والتسامح في جميع المجتمعات |
It is however concerned about the non-existence of coherent institutional and legal mechanisms to respond to the challenges of discrimination, and about the reported increase in acts of racism against indigenous peoples and afro-descendants, often leading to violence, and about how this affects children. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة لعدم وجود آليات مؤسسية قانونية متماسكة تتصدى للتحديات التي يطرحها التمييز، وبشأن التقارير الواردة عن تصاعد الأفعال العنصرية في حق أفراد الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي وهو ما يؤدي، في كثير من الأحيان، إلى العنف وبشأن تأثير هذا على الأطفال. |
" Recalling the renewed commitment made in the United Nations Millennium Declaration and at the 2005 World Summit to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and their families, to eliminate the increasing acts of racism and xenophobia in all societies and to promote greater harmony and tolerance, | UN | ' ' وإذ تشير إلى تجديد الالتزام في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 باتخاذ تدابير لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، والقضاء على الأفعال العنصرية وكراهية الأجانب المتزايدة في جميع المجتمعات، وإشاعة المزيد من الوئام والتسامح، |
60. An effort is being made to prevent acts of racism and/or discrimination by acknowledging the work and contributions of persons of African descent and promoting indigenous heroes and heroines. | UN | 60- ويعمل البلد على منع الأفعال العنصرية و/أو التمييزية بدءاً بالاعتراف بأعمال الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم وإعادة تقدير أبطال الشعوب الأصلية وبطلاتها. |
Reaffirming that acts of racial violence do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, and that acts of racism and discrimination endorsed by Governments and public authorities may threaten democracy, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن أعمال العنف العنصري لا تمثل تعبيرات مشروعة عن الرأي، بل هي أفعال غير قانونية أو جرائم، وأن الأفعال العنصرية والأفعال القائمة على التمييز التي تؤيدها الحكومات والسلطات العمومية قد تهدد الديمقراطية، |
Reaffirming that acts of racial violence do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, and that acts of racism and discrimination endorsed by Governments and public authorities may threaten democracy, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن أعمال العنف العنصري لا تمثل تعبيرات مشروعة عن الرأي، بل هي أفعال غير قانونية أو جرائم، وأن الأفعال العنصرية والأفعال القائمة على التمييز التي تؤيدها الحكومات والسلطات العمومية قد تهدد الديمقراطية، |
Such information would help combat racist and discriminatory acts against migrants and provide a weapon against xenophobia. | UN | فمن شأن معلومات كهذه أن تساعد على مكافحة الأفعال العنصرية والتمييزية ضد المهاجرين، وتقدم سلاحاً ضد رُهاب الأجانب. |
In this regard the Special Rapporteur would like to encourage the media to strengthen their role in the fight against racism, including by continuing to draw attention to the occurrence of racist incidents while putting them into the right context, giving publicity to the sanctions incurred by racist offenders and developing awareness-raising initiatives to sensitize the population to the adverse effects of racism. | UN | وفي هذا الصدد، يودّ المقرر الخاص أن يشجع وسائط الإعلام على تعزيز الدور الذي تضطلع به في مكافحة العنصرية وذلك بجملة وسائل منها مواصلة لفت الانتباه إلى وقوع الحوادث العنصرية مع وضعها في السياق المناسب، والإعلان عن العقوبات التي تطال مرتكبي الأفعال العنصرية وتطوير المبادرات التوعوية الرامية إلى تحسيس السكان بالآثار السلبية المترتبة على العنصرية. |