The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. | UN | ولا بد من زيادة عديد الجيش الأفغاني الوطني والشرطة الوطنية وقوتهما كي يتمكن الأفغان من حماية أنفسهم. |
The international community should not risk Afghan disillusionment with its international partners. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخاطر بخيبة أمل الأفغان في شركائهم الدوليين. |
Continued progress will require a renewed relationship of trust among President Karzai, the Afghan Government and Afghan citizens. | UN | إن التقدم المستمر يتطلب تجديد علاقة الثقة في ما بين الرئيس كرزاي والحكومة الأفغانية والمواطنين الأفغان. |
Preparations for winter should aim at assisting needy Afghans in dealing with food shortages and cold weather. | UN | وينبغي أن تستهدف التحضيرات للشتاء مساعدة الأفغان المعوزين على التعامل مع نقص الغذاء والبرد القارص. |
In particular, Afghan children and women are increasingly being killed and injured in their homes and communities. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتعرض الأطفال والنساء الأفغان بصفة متزايدة للقتل وللإصابات داخل بيوتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
For example, it had provided some $50 million in grants to train thousands of Afghan professionals in Kazakh schools. | UN | فعلى سبيل المثال قدمت كازاخستان منحا تقدر بحوالي 50 مليون دولار لتدريب المهنيين الأفغان في مدارس كازاخستان. |
The first, Pakistan, had been hosting Afghan refugees for 30 years. | UN | والبلد الأول، وهو باكستان، يستضيف اللاجئين الأفغان منذ 30 عاماً. |
The second, the Islamic Republic of Iran, allowed Afghan refugees to remain subject only to regular registration. | UN | والبلد الثاني، وهو جمهورية إيران الإسلامية، يسمح للاجئين الأفغان بأن يظلوا خاضعين للتسجيل المنظَّم وحده. |
Detention remains a sensitive issue for many Afghans, and the importance of transparent transition to Afghan lead could not be overemphasized. | UN | ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد. |
Abductions and assassinations of Afghan citizens also rose during the reporting period. | UN | كما زادت عمليات خطف واغتيال المواطنين الأفغان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Facilitating the voluntary, dignified, and orderly return of Afghan refugees | UN | :: تسهيل عودة اللاجئين الأفغان عودة طوعية ومنظمة تحفظ كرامتهم |
MoLSAMD has the primary responsibility of finding jobs for Afghan citizens. | UN | وتتحمل وزارة العمل المسؤولية الأولى عن توفير الوظائف للمواطنين الأفغان. |
Pakistan has housed millions of Afghan refugees for more than 30 years. | UN | لقد استضافت باكستان ملايين اللاجئين الأفغان لفترة زادت على 30 عاما. |
For Pakistanis, all Afghan refugees are brothers and sisters. | UN | وبالنسبة للباكستانيين، فإن جميع اللاجئين الأفغان أشقاء وشقيقات. |
Thousands of Afghan soldiers and officers had been killed and many more had been wounded in terrorist attacks or counter-terrorism operations. | UN | وقد قُتل آلاف من الأفغان من الجنود والضباط وجُرح آلاف آخرون في الهجمات الإرهابية أو في العمليات المناوئة للإرهاب. |
Those are clear signs of our determination to help Afghans succeed. | UN | وتلك إشارات واضحة على العزم على مساعدة الأفغان على النجاح. |
The formal justice system remains beyond the reach of many Afghans. | UN | فالكثير من الأفغان لا يمكنهم الوصول إلى نظام العدالة الرسمي. |
Such a process will ensure that all Afghans have a vested interest in furthering the agenda set by the Kabul process. | UN | فمن شأن هذه العملية أن تكفل أن يكون لجميع الأفغان مصلحة راسخة في تعزيز البرنامج الذي حددته عملية كابل. |
Tajikistan closed its border during the military operations, affecting the movement of Afghans living in the mountainous Badakhshan region. | UN | وقد أغلقت طاجيكستان حدودها خلال العمليات العسكرية، مما أثّر على حركة الأفغان المقيمين في منطقة باداخشان الجبلية. |
Pakistan fully supports an Afghan-led and Afghan-owned inclusive process of reconciliation and peace in Afghanistan. | UN | وباكستان تؤيد تماما بدء عملية شاملة لتحقيق المصالحة والسلام في أفغانستان، تخضع لقيادة الأفغان وتكون مملوكة لهم. |
We welcome the inclusivity of the Loya Jirga and its strong support for Afghan-led reconciliation and the peace process. | UN | إننا نرحب بالشمول الذي يتسم به اللويا جيرغا ودعمه القوي لعملية المصالحة والسلام في أفغانستان بقيادة الأفغان. |
One of our Afghani friends discovered a German BND agent in his circle. | Open Subtitles | أحد اصدقاؤنا الأفغان إكتشف وجود عميل ألماني في مجموعته |
The elections showed that the Afghanis are determined to build a peaceful and prosperous country that is at peace with its neighbours. | UN | وأظهرت الانتخابات أن الأفغان عاقدو العزم على بناء بلد مسالم ومزدهر، يعيش بسلام مع جيرانه. |