"الأفغانية الجديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new Afghan
        
    • the Afghan New
        
    • Afghanistan will
        
    Additionally, mine-clearance activities have opened up land for the new Afghan railway system now under construction in the north and the west. UN وبالإضافة إلى ذلك، مهّدت أنشطة إزالة الألغام الطريق لإنشاء السكة الحديدية الأفغانية الجديدة التي يجري إنشاؤها الآن في الشمال والغرب.
    The new Afghan authorities will encounter unprecedented challenges. UN إن السلطات الأفغانية الجديدة سوف تواجه تحديات غير مسبوقة.
    We believe that the United Nations and the international community are ready to support and cooperate with the new Afghan Government. UN ونعتقد أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مستعدين لدعم الحكومة الأفغانية الجديدة والتعاون معها.
    They underlined the need to form the new Afghan government quickly. UN وشددت على الحاجة إلى تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة بسرعة.
    To a large degree the legitimacy of the new Afghan authorities will depend on their ability to guarantee the basic human rights of their people. UN وسوف تتوقف مشروعية السلطات الأفغانية الجديدة إلى حد كبير على قدرتها على ضمان حقوق الإنسان الأساسية لشعبها.
    UNHCR's involvement in helping the new Afghan Government to develop its capacity was evolving, and would also need ongoing and committed collaboration. UN وتزداد مشاركة المفوضية لمساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة في بناء قدراتها، وتحتاج هذه المشاركة إلى تعاون مستمر وملتزم.
    The Islamic Republic of Iran hoped that the Strategy would become a key national priority under the new Afghan unity Government. UN وتأمل جمهورية إيران الإسلامية أن تصبح الاستراتيجية إحدى الأولويات الوطنية الرئيسية في إطار حكومة الوحدة الأفغانية الجديدة.
    31. His Government welcomed the election of the new Afghan leadership and its announcement that the return of refugees was high on its agenda. UN ٣١ - وأعرب عن ترحيب حكومته بانتخاب القيادة الأفغانية الجديدة وبإعلانها أن عودة اللاجئين تتصدر جدول أعمالها.
    The Security Council should also encourage Member States participating in that force to support the interim Afghan authority in the creation and training of new Afghan armed and security forces. UN وينبغي لمجلس الأمن كذلك أن يشجع الدول الأعضاء المشاركة في تلك القوة على دعم السلطة الأفغانية المؤقتة في إنشاء وتدريب القوات المسلحة وقوات الأمن الأفغانية الجديدة.
    ISAF III also contributed to the development of new Afghan security structures. UN كما ساهمت القوة الدولية الثالثة في تطوير الهياكل الأمنية الأفغانية الجديدة .
    Tajikistan is expecting that, in the future, as the situation stabilizes and State power is consolidated in Afghanistan, the issue of the return of Afghan refugees to their homeland will be successfully resolved, with the assistance of the new Afghan Government. UN وتتوقع طاجيكستان أنه، في المستقبل، عندما يأخذ الوضع بالاستقرار ويتم تعزيز سلطة الدولة في أفغانستان، سيتوفر لمسألة عودة اللاجئين الأفغان إلى وطنهم حل ناجح، بمساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة.
    I commend all those who have supported this operation, particularly the new Afghan authorities working under the leadership of President Karzai, and the governments of the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    I commend all those who have supported this operation, particularly the new Afghan authorities working under the leadership of President Karzai, and the governments of the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN وإنني أثني على كل الذين دعموا هذه العملية، وبخاصة السلطات الأفغانية الجديدة التي تعمل تحت قيادة الرئيس كرزاي، وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    France, Germany and the United Kingdom have jointly proposed that the Secretary-General take the initiative to co-chair an international conference on Afghanistan in cooperation with the new Afghan Government. UN ولقد اقترحت فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة مشتركة بأن يبادر الأمين العام إلى المشاركة في ترؤس مؤتمر دولي حول أفغانستان بالتعاون مع الحكومة الأفغانية الجديدة.
    In view of such a framework, Germany is committed to continuing its support to the Afghan people and to cooperating fully and constructively with the new Afghan Government. UN وبالنسبة إلى هذا الإطار، تلتزم ألمانيا بمواصلة دعمها للشعب الأفغاني وبالتعاون الكامل والبناء مع الحكومة الأفغانية الجديدة.
    With the election concluded, the new Afghan Government has to demonstrate a genuine interest in fulfilling basic and crucial commitments to the Afghan people and the international community. UN وبعد نهاية العملية الانتخابية، سيكون على الحكومة الأفغانية الجديدة أن تثبت اهتمامها الحقيقي بتنفيذ الالتزامات الأساسية الضرورية تجاه الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي.
    The Government and people of Pakistan remain committed to further cementing our close, fraternal and cooperative ties with the new Afghan Administration under President Hamid Karzai. UN وما فتئت حكومة وشعب باكستان ملتزمين بزيادة ترسيخ علاقاتنا الأخوية والتعاونية الوثيقة مع الإدارة الأفغانية الجديدة بقيادة الرئيس حامد كرزاي.
    The main objective of our common endeavour should be to help the new Afghan Government to become ready for taking full responsibility for the country, as far as security, stability, rule of law and development are concerned. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من مسعانا المشترك مساعدة الحكومة الأفغانية الجديدة لتصبح مستعدة لتحمل المسؤولية عن البلاد بصورة تامة، فيما يتعلق بالأمن والاستقرار وسيادة القانون والتنمية.
    Through our ongoing commitment in Afghanistan, Australia stands ready to work with the new Afghan Government and other international partners in support of those objectives. UN ومن خلال التزامنا المستمر في أفغانستان، تقف أستراليا على أهبة الاستعداد للعمل مع الحكومة الأفغانية الجديدة والشركاء الدوليين الآخرين على دعم تلك الأهداف.
    In addition, the deployment of the new Afghan National Auxiliary Police must be properly funded and monitored to ensure that the new forces are fully representative of the relevant communities, responsibly led, accountable to central authorities and capable of upholding human rights. UN كما يجب أن يتم بشكل مناسب تمويل ورصد نشر قوة الشرطة المساعدة الوطنية الأفغانية الجديدة لكفالة تمثيل القوات الجديدة تمثيلا كاملا للطوائف المعنية، وقيادتها على نحو مسؤول وخضوعها للمساءلة أمام السلطات المركزية وأن تكون قادرة على دعم حقوق الإنسان.
    They are expected to be announced on 21 March, the Afghan New Year. UN ومن المتوقع أن يُعلن عنها في 21 آذار/مارس الذي يصادف الاحتفال بالسنة الأفغانية الجديدة.
    74. The formation of a Government of Afghanistan will be the first critical step in reshaping these relationships. UN 74 - إن تشكيل الحكومة الأفغانية الجديدة سيكون الخطوة الحاسمة الأولى نحو إعادة صياغة هذه العلاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus