"الأفغانية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Afghan
        
    • of Afghanistan
        
    • of Afghan
        
    • Afghanistan's
        
    • the Afghanistan
        
    • by Afghan
        
    ISAF is also directly involved in the development of the Afghan National Security Forces through mentoring, training and equipping. UN كما تشارك القوة الدولية مباشرة في تنمية قدرات قوات الأمن الوطنية الأفغانية من خلال توجيهها وتدريبها وتجهيزها.
    That will empower the Afghan Government to take over responsibility for security throughout the country by 2014. UN من شأن ذلك أن يمكن الحكومة الأفغانية من تولي المسؤولية عن الأمن في جميع أرجاء البلد بحلول عام 2014.
    Ultimately, our highest priority should be to enable the Afghan national security forces to carry out that responsibility on their own. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أن تكون أولويتنا القصوى تمكين قوات الأمن الوطنية الأفغانية من الاضطلاع بتلك المسؤولية بنفسها.
    The Law on the Elimination of Violence against Women and the National Action Plan for the Women of Afghanistan had been adopted to safeguard the rights of women. UN وتم اعتماد قانون القضاء على العنف ضد المرأة وخطة العمل الوطنية للمرأة الأفغانية من أجل حماية حقوق المرأة.
    I note the leadership of the Government of Afghanistan on substantive preparations for the ministerial meeting held in Kabul. UN ويلزم التنويه بما أبدته الحكومة الأفغانية من مقدرة قيادية في الأعمال التحضيرية الأساسية لاجتماع كابل الوزاري.
    He underscored the need to expedite recruitment and training of Afghan border and customs police for more effective border management. UN وشدد على ضرورة التعجيل بتجنيد وتدررتيب شرطة الحدود والجمارك الأفغانية من أجل إدارة الحدود بصورة أكثر فعالية.
    It is therefore necessary to ask how we and the Afghan Government should prioritize, and where we can improve our performance. UN وعليه، من الضروري أن نسأل كيف نستطيع نحن والحكومة الأفغانية من وضع سلم الأولويات وأين نستطيع تحسين أداءنا.
    Fuelled by these revenues, the Afghan Taliban has gained ground, helped by the inability of the authorities in Kabul to provide the security and good governance that the great majority of Afghans crave. UN وبفضل هذه العائدات، تمكنت حركة الطالبان الأفغانية من توسيع رقعتها وأعانها على ذلك عجز السلطات في كابول عن توفير سبل الأمن والحكم الرشيد الذي تتوق إليه الغالبية العظمى من الأفغان.
    My delegation welcomes the continuing counter-narcotics efforts of the Afghan Government and its achievements so far. UN ويرحب وفد بلدي بما تبذله الحكومة الأفغانية من جهود متواصلة لمكافحة المخدرات، وبما حققته من إنجازات حتى الآن.
    Despite enormous challenges, the Afghan Government has been able to meet the benchmarks set by that Agreement. UN رغم التحديات الهائلة، تمكنت الحكومة الأفغانية من الوفاء بالمعايير القياسية المحددة في ذلك الاتفاق.
    The commitment and engagement of the Afghan Transitional Authority in this regard is crucial. UN وفي هذا الصدد، فإن التزام وانخراط السلطة الانتقالية الأفغانية من الأمور الحيوية.
    In addition, international efforts to combat the Afghan drug expansion were being mobilized through the Paris-Moscow process. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حشد جهود دولية لمكافحة انتشار المخدرات الأفغانية من خلال عمليتي باريس وموسكو.
    the Afghan security forces have also managed to secure most population centres. UN كما تمكنت قوات الأمن الأفغانية من تأمين معظم المراكز السكانية.
    the Afghan forces have grown from virtually zero to around 350,000, the strongest in Afghan history. UN وقد نمت القوات الأفغانية من الصفر تقريبا لتصل إلى نحو 000 350 فرد، وهو ما يمثل أكبر قوام في تاريخ البلد.
    Furthermore, the State party failed to include in its assessment the fact that prominent NGOs had reported the practice of torture by the Afghan police. UN وإضافة إلى ذلك، لم تُدرج الدولة الطرف في تقييمها ما ورد في تقارير عدد من المنظمات غير الحكومية البارزة بخصوص ما تمارسه الشرطة الأفغانية من تعذيب.
    Final evaluation of the support to the Government of Afghanistan through the commission on the elimination of violence against women to implement the law on eliminating violence against women and assistance to women victims UN التقييم النهائي للدعم المقدم إلى الحكومة الأفغانية من خلال اللجنة المعنية بالقضاء على العنف ضد المرأة لتنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة إلى الضحايا من النساء
    151. Based on article 4 of the Constitution, the nation of Afghanistan consists of everyone who has Afghan nationality. UN 151- طبقاً للمادة 4 من الدستور، تتكون الأمة الأفغانية من كل شخص يحمل الجنسية الأفغانية.
    The review concluded that the emphasis of international support must be increasingly on enabling and strengthening the role of Afghan institutions in performing their mandated services for the Afghan people. UN وخلص الاستعراض إلى أن الدعم الدولي يتعين أن يشدد بشكل متزايد على تمكين المؤسسات الأفغانية من تقديم الخدمات المكلفة بها تجاه الشعب الأفغاني وتعزيز دورها في هذا الصدد.
    It is for that reason that security within Afghanistan and coordinated efforts to stop terrorists from operating with impunity beyond Afghanistan's borders must be the paramount priority of our collective efforts in Afghanistan. UN ولهذا السبب لا بد للأمن داخل أفغانستان والجهود المنسقة الرامية إلى وقف الإرهابيين من العمل مع الإفلات من العقاب خارج الحدود الأفغانية من أن تنال أولوية عالية في جهودنا الجماعية في أفغانستان.
    We welcome the work being done by the Afghan authorities to prepare the Afghanistan National Development Strategy and the Afghanistan Compact document. UN ونرحب بالعمل الذي تضطلع به السلطات الأفغانية من أجل إعداد استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ووثيقة الميثاق لأفغانستان.
    1. Condemns all forms of discrimination and violation affecting women and girls in the territories controlled by Afghan armed groups, who are deprived of the enjoyment of civil and political rights and the rights to health, education, employment, freedom of movement and security; UN 1- تدين كل ما يمارس في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة الأفغانية من أشكال التمييز والانتهاكات ضد النساء والفتيات اللواتي يحرمن من التمتع بالحقوق المدنية والسياسية ومن الحق في الصحة والتعليم والعمل وحرية التنقل والأمان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus