"الأفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • poorer
        
    • poorest
        
    • poor
        
    The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. UN وتقع على عاتق البلدان الأعضاء المتقدمة اقتصادياً مسؤولية خاصة ومصلحة في مساعدة الدول النامية الأفقر في هذا الصدد.
    In that case, extending service to poorer or more rural consumers was profitable at prices they could afford. UN وفي تلك الحالة، كان توسيع نطاق الخدمة ليشمل المستهلكين الأفقر أو الريفيين مربحاً بأسعار يمكنهم تحملها.
    In poorer regions of the world, unemployment, inadequately reflected in official statistics, was a luxury that could not be afforded. UN وفي المناطق الأفقر في العالم، لا تنعكس البطالة بصورة كافية في الإحصاءات الرسمية، وتعتبر ترفا لا يمكن تحمله.
    Changes in the share of the poorest quintile in national income UN التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    The poorest and most vulnerable populations of developing countries, in particular, have borne the brunt of external shocks. UN وقد تحملت فئات السكان الأفقر والأكثر استضعافا في البلدان النامية، على وجه الخصوص، ثقل الصدمات الخارجية.
    Overall, the socio-economic condition of the poorest in our country has improved. UN وعموماً، فإن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للفئة الأفقر في بلدنا قد تحسنت.
    This is due to the fact that poorer families have fewer resources, both financial and social, to invest in their children. UN وهذا يعود إلى حقيقة تتمثل في أن للأسر الأفقر موارد مالية واجتماعية أقل، فتقل بذلك فرص استثمارها في أبنائها.
    They need to get together to assess what competencies the poorer nations need to develop in this new era. UN وعليها أن تعمل معا لتقييم ما تحتاج إليه الأمم الأفقر من غيرها للتطور في هذه الحقبة الجديدة.
    They play a crucial role in helping the development of many of the poorer and less developed countries. UN فهي تضطلع بدور حاسم في المساعدة على تنمية كثير من البلدان الأفقر من غيرها والأقل نموا.
    The economically developed States parties have a special responsibility and interest to assist the poorer developing States in this regard. UN ومن واجب البلدان الأعضاء المتقدمة من الناحية الاقتصادية، بل ومن مصلحتها، مساعدة الدول النامية الأفقر في هذا الصدد.
    The more advanced developing countries made better progress than the poorer developing countries. UN وذلك لأن البلدان النامية الأكثر تقدما أحرزت تقدما أفضل مما أحرزته البلدان النامية الأفقر.
    Corruption and abuse of power and impunity on the part of the police are further factors increasing the sense of exclusion in poorer segments of the population. UN كما أن فساد الشرطة وتعسفها في استعمال السلطة وإفلاتها من العقاب يزيد من الشعور بالإقصاء لدى الشرائح السكانية الأفقر.
    Explore ways to enhance negotiation and decision-making capacities of poorer countries in the General Assembly and the Council UN استكشاف سبل لتعزيز قدرات البلدان الأفقر في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجالي التفاوض واتخاذ القرار
    Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. UN وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام.
    Indicator 1.3 Share of poorest quintile in national consumption UN حصة الخمس الأفقر من السكان من الاستهلاك القومي
    Within indigenous communities, women are often the poorest, most marginalized and most unaware of their human and political rights. UN وفي نطاق المجتمعات الأصلية، تكون المرأة غالبا هي الأفقر والأكثر تهميشا والأكثر جهلا بحقوقها الإنسانية وحقوقها السياسية.
    Of the 35 poorest countries in the world, 31 are in Africa. UN والبلدان الخمسة والثلاثين الأفقر في العالم، يوجد 31 منها في أفريقيا.
    That Caribbean country just south of the Florida keys is the poorest country in the western hemisphere. UN إن ذلك البلد الكاريبي الواقع جنوبي جزر فلوريدا المنخفضة هو الأفقر في نصف الكرة الغربي.
    Although many countries have demonstrated that progress is possible, efforts must be intensified to target the poorest and most vulnerable. UN ومع أن العديد من البلدان قد أثبت أن من الممكن إحراز تقدم، فلا بد من تكثيف الجهود لاستهداف الفئات الأفقر والأضعف.
    The cost of access still varies considerably between countries, and is beyond the reach of the poorest social groups. UN غير أن تكلفة الاتصال بالشبكة لا تزال تتفاوت بشدة بين البلدان، ولا تزال بعيدة عن متناول الشرائح الاجتماعية الأفقر.
    Energy resources facilitate not only increased agricultural production but also water supply and the development of income-generating activities for the poorest segments of the population, especially women. UN لا تيسر موارد الطاقة زيادة الإنتاج الزراعي فحسب ولكنها تيسر أيضا الإمداد بالمياه والاضطلاع بأنشطة مدرة للدخل للأجزاء الأفقر من السكان، لا سيما النساء.
    Rich and prosperous countries are becoming increasingly richer, while the poor are becoming increasingly poorer. UN فقد أصبحت البلدان الغنية والمزدهرة أغنى بشكل متزايد، بينما تزايد فقر البلدان الأفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus