All those basic ideas bore repeating, especially when there was talk of new concepts like so-called humanitarian interventions, which violated the principles of sovereignty and non-interference. | UN | وجميع هذه الأفكار الأساسية تتحمل التكرار، وبخاصة عندما يوجد حديث عن مفاهيم جديدة مثل التدخلات الإنسانية المزعومة، التي تنتهك مبدأي السيادة وعدم التدخل. |
The present paper, responding to the policy challenges of addressing the plight of the urban poor, expands the basic ideas of the above-mentioned concept paper. | UN | وتُوسع هذه الدراسة، التي تتناول التحديات السياساتية التي يطرحها إخراج فقراء المدن من محنتهم، نطاق الأفكار الأساسية لورقة المفاهيم المذكورة آنفاً. |
A delegation noted that the various provisions reflected the basic ideas set out in General Assembly resolution 62/63. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن مختلف الأحكام تعكس الأفكار الأساسية الواردة في قرار الجمعية العامة 62/63. |
How are these fundamental ideas put into effect within the framework of the Conference on Disarmament? Today I will confine myself to the following two comments. | UN | كيف يمكن وضع هذه الأفكار الأساسية موضع التنفيذ في إطار مؤتمر نزع السلاح؟ سأقتصر اليوم على الإدلاء بالتعليقين التاليين. |
Well, the fundamental ideas contained here about how the body works, I mean... they hadn't changed until the early 19th century. | Open Subtitles | حسناً، الأفكار الأساسية الموجودة هنا حول كيفية عمل الإنسان لم تتغيّر حتى أوائل القرن التاسع عشر |
To rediscover core ideas like poverty, humility, compassion. | Open Subtitles | لإعادة إستكشاف الأفكار الأساسية مثل الفقر، التواضع، الرحمة |
6. The basic tenets enumerated above draw upon discussions in various forums and upon norms already accepted although not always respected. | UN | ٦ - وتعتمد اﻷفكار اﻷساسية المذكورة أعلاه على إجراء محادثات في شتى المنتديات وعلى القواعد المقبولة أصلا وإن لم تكن تحترم دائما. |
Once this initial dissemination was complete, El Salvador, Guatemala and Honduras devoted themselves to instituting longer-term measures to spur debate and action on the main ideas in the report. | UN | وبمجرد الانتهاء من عملية التوزيع الأولية المذكورة، كرست السلفادور وغواتيمالا وهندوراس جهودها نحو وضع تدابير طويلة الأجل ترمي إلى إثارة النقاش واتخاذ إجراءات بشأن الأفكار الأساسية الواردة في التقرير. |
This document is a review of all the basic ideas which have been expressed so far in the course of discussions on basic elements of a treaty for the prohibition of the placement of weapons in outer space. | UN | والوثيقة المذكورة هي استعراض لكافة الأفكار الأساسية المعرب عنها حتى الآن في إطار المناقشات التي أجريت حول العناصر الأساسية لمعاهدة حظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
I would like to take this opportunity to outline Japan's basic ideas and the concrete steps it has taken to achieve the goals and targets of the Brussels Programme. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأحدد الأفكار الأساسية لليابان والخطوات الملموسة التي اتخذتها لبلوغ أهداف برنامج بروكسل وغاياته. |
Well, the basic ideas were frequently his. | Open Subtitles | الأفكار الأساسية كانت له على الأغلب. |
The objectives of the Act are to stipulate basic ideas on sport and promote comprehensive and planned policies on sport, thereby contributing to developing the physical and mental health of the people and to achieving a vibrant society and the harmonious development of international society. | UN | وأهداف القانون تتمثل في إمعان النظر في الأفكار الأساسية حول الرياضة والنهوض بسياسات عامة شاملة ومدروسة بشأن الرياضة، فتساهم بذلك في تطوير الصحة البدنية والعقلية للناس وتحقيق مجتمع مفعم بالحيوية والتنمية المنسجمة لمجتمع عالمي. |
Mr. Balarezo (Peru) (spoke in Spanish): I will attempt to highlight some of the basic ideas informing Peru's position on this important issue, setting aside some considerations that are, of course, important. | UN | السيد بلاريزو (بيرو) (تكلم بالإسبانية): سأحاول إبراز بعض الأفكار الأساسية التي تشكل موقف بيرو بشأن هذا القضية الهامة، بصرف النظر عن بعض الاعتبارات ذات الأهمية بالطبع. |
If members wished to retain the basic ideas of the paragraph, he suggested replacing the words " authoritative statements of legal principles " with " authoritative interpretations of the Covenant " . | UN | وإذا أراد الأعضاء الإبقاء على الأفكار الأساسية في الفقرة، فهو يقترح الاستعاضة عن عبارة " بيانات ذات حجية بشأن مبادئ قانونية " بعبارة " تفسيرات للعهد ذات حجية " . |
The work for the formulation of the green strategy was started in September 1997 by a group of specialists from the Ministry of Agriculture and Food, the Agricultural University of Tirana and other institutions, initially with the elaboration of basic ideas about strategy. | UN | 328- بدأ العملَ على وضع الاستراتيجية الخضراء في أيلول/سبتمبر 1997 فريق من المختصين ينتمون إلى وزارة الزراعة والأغذية وكلية الزراعة بجامعة تيرانا ومؤسسات أخرى، وذلك بصياغة الأفكار الأساسية للاستراتيجية. |
10. The Chairman said that he saw no contradiction between the basic ideas of the Observer for Palestine and the representative of the Syrian Arab Republic. There was simply a need to find an appropriate form of words to encompass the concerns expressed. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه لا يرى أي تعارض بين الأفكار الأساسية التي أعرب عنها كل من مراقب فلسطين وممثل الجمهورية العربية السورية، وكل ما في الأمر أن هناك حاجة إلى إيجاد صيغة مناسبة للكلمات كي تشمل الشواغل المعرب عنها. |
99. While the view was expressed that the working paper contained some basic ideas which were useful and that it would be beneficial to prepare a declaration on the subject, some other delegations pointed out that the work of the Committee on this issue was a duplication of work of other United Nations bodies specifically mandated to deal with the issues of peacekeeping, notably the Special Committee on Peacekeeping Operations. | UN | 99 - وفي الوقت الذي أُعرب فيه عن الرأي يقول بأن ورقة العمل اشتملت على بعض الأفكار الأساسية المفيدة وأنها سوف تفيد في إعداد إعلان بشأن الموضوع أشارت بعض الوفود الأخرى إلى أن عمل اللجنة في هذا الموضوع يمثل تكرارا لعمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي أنيطت بها بصفة خاصة مهمة معالجة قضايا حفظ السلام ولا سيما اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
A substantive discussion of the idea of an arms trade treaty will be possible only after the fundamental ideas of the document have been debated and the reasons for the ineffectiveness of existing arms transfers regional mechanisms clarified. | UN | ولا يمكن إجراء مناقشة موضوعية لفكرة معاهدة تجارة الأسلحة إلاّ بعد إقرار الأفكار الأساسية لهذه الوثيقة وتوضيح أسباب عدم فعالية الآليات الإقليمية الموجودة في مجال نقل الأسلحة. |
Independence, peace and friendship are the fundamental ideas of the foreign policy of the Government of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتتمثل الأفكار الأساسية للسياسة الخارجية التي تنتهجها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الاستقلال والسلام والصداقة. |
This leads me quite naturally to recapitulate the fundamental ideas which underpin our approach to disarmament and are translated into action in the Conference on Disarmament. | UN | يفضي بي هذا بشكل طبيعي تماماً إلى أن أستعرض بإيجاز الأفكار الأساسية التي يرتكز عليها النهج الذي نتبعه إزاء نزع السلاح، وهي أفكار تترجم عملياً في مؤتمر نزع السلاح. |
Another participant, on behalf of several participants, emphasized that the State's primary responsibility for its own economic and social development was one of the core ideas in relation to the right to development. | UN | وشدد مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، على أن المسؤولية الأولية للدولة عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها تشكل واحدة من الأفكار الأساسية فيما يتعلق بالحق في التنمية. |
Another participant, on behalf of several participants, emphasized that the State's primary responsibility for its own economic and social development was one of the core ideas in relation to the right to development. | UN | وشدد مشارك آخر، نيابة عن عدة مشاركين، على أن المسؤولية الأولية للدولة عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بها تشكل واحدة من الأفكار الأساسية فيما يتعلق بالحق في التنمية. |
The Government of Bosnia and Herzegovina sincerely hopes that in the context of discussion of the agenda item relating to the new international humanitarian order, the General Assembly, through its Third Committee, will favourably consider the adoption of these basic tenets as a part of the ongoing process of international legislation in the humanitarian field. | UN | وتأمل حكومة البوسنة والهرسك بصدق أن تقوم الجمعية العامة من خلال لجنتها الثالثة، وفي سياق مناقشة بند جدول اﻷعمال المتصل بالنظام اﻹنساني الدولي الجديد، بالنظر بصورة إيجابية في اعتماد هذه اﻷفكار اﻷساسية كجزء من العملية الجارية لوضع تشريعات دولية في الميدان اﻹنساني. |
Therefore, the main ideas behind this Commitment can be judged to have been -- and to continue to be -- a powerful influence in the current approach to development. | UN | وبالتالي فإن الأفكار الأساسية الكامنة وراء هذا الالتـزام يمكـن الحكم بأنهـا كانت - وما تزال - عامـلا مؤثـرا قويا في المعالجة الراهنـة للتنميــة. |