Nevertheless, the following ideas emerged as consensual: | UN | غير أن الأفكار التالية ظهرت على أنها تحظى بالتوافق: |
To facilitate negotiations, France and Germany would like to submit the following ideas. | UN | ولتسهيل المفاوضات، تود فرنسا وألمانيا أن تعرضا الأفكار التالية. |
In our view, such general principles could be based on the following ideas. | UN | وفي رأينا أن تلك المبادئ العامة يمكن أن تستند إلى الأفكار التالية. |
Having reviewed the Secretary-General's report, I have the following thoughts to offer. | UN | وبعد أن استعرضت تقرير الأمين العام، أود أن أعرض الأفكار التالية. |
Accordingly, the Expert Group submits the following considerations on this issue. | UN | وبناء عليه، يقدم فريق الخبراء الأفكار التالية بشأن هذا الموضوع. |
Mr. Al-Madani put forward some concluding thoughts concerning how to make aid more effective: (a) the need to encourage more initiatives to share knowledge and innovation through development cooperation; (b) the need to help recipient countries to graduate from aid; and (c) the need to realize that helping the poor was a win-win situation. | UN | واختتم السيد المدني حديثه بطرح الأفكار التالية عن كيفية جعل المعونة أكثر فعالية:) أ) ضرورة التشجيع على القيام بمزيد من المبادرات لتبادل المعارف والابتكار من خلال التعاون الإنمائي، (ب) الحاجة إلى مساعدة البلدان المتلقية على الترقّي إلى مصاف البلدان المستغنية عن المعونة، (ج) ضرورة إدراك أن مساعدة الفقراء أمر فيه مكسب للمتلقّي والمانح على السواء. |
Our general approach with respect to a cut-off treaty revolves around the following ideas. | UN | يتمحور نهجنا العام فيما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حول الأفكار التالية. |
The Panel proposes the following ideas for improving the functioning of the organization. | UN | ويقترح الفريق الأفكار التالية لتحسين سير عمل المنظمة. |
To take this aspect into account, the following ideas could be considered: | UN | ولمراعاة هذا الجانب، يمكن النظر في الأفكار التالية: |
The following ideas arose from the debate on financial stability: | UN | فيما يتعلق بالنقاش بشأن الاستقرار المالي، جرى اقتراح الأفكار التالية: |
The participants exchanged comments, expressing the following ideas: | UN | وتبادل المشاركون التعليقات، وأعربوا عن الأفكار التالية: |
19. During the ensuing exchange of views, the following ideas were noted. | UN | 19- وفي أثناء تبادل الآراء الذي أعقب ذلك، لوحظت الأفكار التالية. |
To facilitate negotiations, France and Germany would like to submit the following ideas. | UN | ولتسهيل المفاوضات، تود فرنسا وألمانيا أن تعرضا الأفكار التالية. |
All of those proposals were predicated on public/private initiatives and included the following ideas: | UN | وتستند جميع هذه المقترحات إلى مبادرات عامة/خاصة وتشمل الأفكار التالية: |
All of these ideas are valuable, and we greatly appreciate the detailed comments and recommendations that delegations provided during and since the Conference. As a result, Saudi Arabia has developed the following ideas. | UN | وحيث إن المملكة العربية السعودية تثمن جميع هذه الأفكار التي قدمت خلال المؤتمر وكافة الآراء التي وردت من الدول المشاركة بعد المؤتمر، فإنها قد طورت الأفكار التالية: |
The following ideas might be further explored: | UN | وقد يتعين المضي في بحث الأفكار التالية: |
All of these ideas are valuable, and we greatly appreciate the detailed comments and recommendations that delegations provided during and since the Conference. As a result, Saudi Arabia has developed the following ideas. | UN | وحيث أن المملكة العربية السعودية تثمن جميع هذه الأفكار التي قدمت خلال المؤتمر وكافة الآراء التي وردت من الدول المشاركة بعد المؤتمر، فإنها قد طورت الأفكار التالية: |
Humbly, I would suggest the following thoughts in response to that crucial question. | UN | وأود، بكل تواضع، أن أطرح الأفكار التالية التي قد تساعد في الرد على هذا السؤال الحرح. |
In that regard, we humbly offer the following thoughts for consideration. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نقدم بكل تواضع الأفكار التالية للنظر فيها. |
37. During the first days of the assembly, the modalities for electing or selecting the membership of the forum should be discussed with the following thoughts in mind: | UN | 37- وأثناء الأيام الأولى للجمعية، ينبغي مناقشة طرائق انتخاب أو اختيار أعضاء المحفل مع وضع الأفكار التالية في الاعتبار: |
The Special Rapporteur's participation in these meetings related to the following considerations: | UN | ودارت مشاركة المقرر الخاص في هذه الاجتماعات حول الأفكار التالية: |
Mr. Al-Madani put forward some concluding thoughts concerning how to make aid more effective: (a) the need to encourage more initiatives to share knowledge and innovation through development cooperation; (b) the need to help recipient countries to graduate from aid; and (c) the need to realize that helping the poor was a win-win situation. | UN | واختتم السيد المدني حديثه بطرح الأفكار التالية عن كيفية جعل المعونة أكثر فعالية:) أ) ضرورة التشجيع على القيام بمزيد من المبادرات لتبادل المعارف والابتكار من خلال التعاون الإنمائي، (ب) الحاجة إلى مساعدة البلدان المتلقية على الترقّي إلى مصاف البلدان المستغنية عن المعونة، (ج) ضرورة إدراك أن مساعدة الفقراء أمر فيه مكسب للمتلقّي والمانح على السواء. |