"الأفكار التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • ideas that
        
    • the ideas
        
    • ideas which
        
    • of ideas
        
    • thoughts that
        
    • the thoughts
        
    • idea
        
    • the reflections
        
    • thinking that
        
    • thoughts which
        
    • ideas to
        
    • ideas being
        
    • ideas I
        
    • ideas in
        
    • ideas put
        
    We should focus on ideas that have the power to bring us closer in our understanding of international security. UN يتعين علينا أن نركز على الأفكار التي لها من القوة ما يجمع بيننا في فهمنا للأمن الدولي.
    Literacy enabled men and women to adapt to the modern world and assimilate the ideas that led to development. UN ومعرفة القراءة والكتابة تُمَكِّن الرجال والنساء من التكيف مع عالم اليوم وتَمَثُّل الأفكار التي تؤدي إلى التنمية.
    The ideas that were offered during the informal consultations actually show that we are prepared to engage. UN بل إن الأفكار التي طرحت أثناء المشاورات غير الرسمية لتبين في الواقع أننا مستعدون للمشاركة.
    The Committee should perhaps entrust one of its members with gathering ideas, which would be debated and would later constitute the Committee's proposals. UN وبإمكان اللجنة أن تعهد إلى أحد أعضائها بجمع الأفكار التي تناقش وتشكل فيما بعد اقتراحات اللجنة.
    His delegation was open to all ideas that would enhance the deployment capacity of United Nations peacekeeping operations. UN ويرحب وفده بجميع الأفكار التي تعزز من القدرة على الانتشار لدى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Those are all ideas that can certainly be looked into. UN وهذه هي كل الأفكار التي بوسعكم النظر فيها بالتأكيد.
    Next are ideas that require more careful reflection before being taken forward. UN ويلي ذلك الأفكار التي تتطلب تفكيرا أكثر حذرا قبل المضي قدما في تنفيذها.
    It contains the ideas that we have expressed and briefings that we have heard. UN فهو يحتوي على الأفكار التي أعربنا عنها والإحاطات الإعلامية التي سمعناها.
    In that same vein of nipping terrorism and extremism in the bud, it had also closed down unofficial and fanatically inclined religious schools and centres in order to protect youngsters from the ideas that they propagated. UN وفي سياق القضاء على الإرهاب والتطرف في جذورهما، أغلق اليمن أيضا المدارس والمراكز الدينية غير الرسمية والتي تجنح إلى التعصب وذلك من أجل حماية الصغار من الأفكار التي تروجها تلك المدارس والمراكز.
    Reports capturing the ideas from these discussions will be prepared for submission to the Board of Directors. UN وسيجري إعداد تقارير تضم الأفكار التي تتمخض عنها هذه المناقشات ليجري تقديمها إلى مجلس الإدارة.
    the ideas for which men fought have proved lasting. Open Subtitles الأفكار التي قاتل من أجلها الرجال أثبتت دوامها
    It reflects the ideas presented and discussed rather than a consensus view of all points raised by participants. UN وهو يعكس الأفكار التي طرحت ونوقشت أكثر من أن يكون تعبيراً عن توافق في الآراء بشأن كل النقاط التي طرحها المشاركون.
    He urged governments to explore ways to ensure that the ideas developed by the GFMD are disseminated throughout the UN system. UN وحثّ الحكومات على استكشاف السبل الكفيلة بضمان نشر الأفكار التي يتمخّض عنها المنتدى عبر منظومة الأمم المتحدة.
    He hoped that, through a more interactive discussion, some of the ideas enjoying broad consensus could be concretized. UN وأعرب عن أمله في أنه من خلال إجراء مناقشة أكثر تفاعلا، يمكن تحقيق بعض الأفكار التي تتمتع بتوافق واسع في الآراء.
    We support a broad-ranging debate on these ideas, which are dealt with in the Secretary-General's report. UN ونؤيد إجراء مناقشة واسعة النطاق حول هذه الأفكار التي يتناولها تقرير الأمين العام.
    Their report is a source of many ideas which are still relevant today. UN فتقرير هذا الفريق هو مصدر لكثير من الأفكار التي ما زالت وجيهةً في يومنا هذا.
    The report contains a wide array of ideas based on what has been achieved since 1997 to strengthen this important world body. UN ويتضمن التقرير مجموعة كبيرة من الأفكار التي تستند إلى ما تحقق بالفعل منذ عام 1997 لتعزيز هذه الهيئة العالمية الهامة.
    There you have a few thoughts that I wanted to bring to your kind attention. UN وهذه بعض الأفكار التي وددت أن أسترعي اليها نظر الجمعية.
    OUR EMOTIONS AND the thoughts RUNNING THROUGH OUR HEADS Open Subtitles و أحاسيسنا و الأفكار التي تدور في رؤوسنا
    One was the idea of the United Nations having its own nuclear force under the control of the Security Council. UN وإحدى تلك الأفكار التي مفادها أن يكون للأمم المتحدة قوتها النووية تحت سيطرة مجلس الأمن.
    I believe that the reflections the Secretary-General shared with us this morning are of great significance, as they constitute continued evidence of the emerging general consensus that any attempt to shape a better future for the international community must start with addressing the immediate concerns of today's families. UN وأعتقد ان اﻷفكار التي شاطرها اﻷمين العام معنا هذا الصباح تكتسي أهمية كبرى، اذ أنها تشكل برهانا جديدا على توافق اﻵراء العام اﻵخذ في الظهور على أن أية محاولة لتشكيل مستقبل أفضل للمجتمع الدولي ينبغي أن تبدأ بمواجهة المشاغل المباشرة ﻷسر اليوم.
    Essentially, we are striving to give the United Nations the political underpinning that will enable it to face new threats to peace and security in line with the thinking that inspired the authors of the San Francisco Charter. UN وبشكل أساسي، نحن نسعى إلى إعطاء اﻷمم المتحدة الدعم السياسي الذي يمكﱢنها من مواجهة التهديدات الجديدة للسلم واﻷمن بما يتفق مع اﻷفكار التي استلهمها واضعو ميثاق سان فرانسيسكو.
    However, I should at least like to share some thoughts which the statements made over the past two weeks have brought to mind. UN ومع ذلك، أود على اﻷقل أن أطرح أمامكم بعض اﻷفكار التي تبادرت إلى الذهن بعد البيانات المدلى بها طيلة اﻷسبوعين الماضيين.
    We hope that this will be a forum which can provide guidance and generate ideas to help us curtail the collateral impact of the drug trade on Governments and on society. UN ونأمل أن يصبح هذا محفلا يوفر التوجيه ويولد اﻷفكار التي تساعدنا في الحد من اﻷثر الذي يلازم تجــارة المخــدرات علــى الحكومات والمجتمع.
    However, the ideas being put forward this morning and those that will be forthcoming later today will assist the Bureau in preparing the final version of the draft, which will, of course, come out in a timely fashion. UN ومع ذلك، فإن اﻷفكار التي طرحت هذا الصباح، واﻷفكار التي ستطرح لاحقا اليوم ستساعد المكتب على إعداد النص النهائي للمشروع الذي سيكون جاهزا بالطبع في الوقت المناسب.
    I have ideas I want to talk to you about. Open Subtitles انا لدي بعض الأفكار التي أريد أن نتحدث عنها
    Are you so confident that the ideas in your head are clearer than his? Open Subtitles أأنت واثقً من أن الأفكار التي تدور بِرأسك أنقى من التي تدور بِرأسِه؟
    He suggested that, in the future, some of the ideas put forward by the treaty bodies could be included in the resolutions of the Commission. UN واقترح تضمين القرارات التي تعتمدها اللجنة في المستقبل بعض الأفكار التي تطرحها الهيئات المنشأة بمعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus