"الأفكار المبتكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovative ideas
        
    • innovations
        
    • innovative thinking
        
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    In that connection, he wished to give credit to recently recruited young staff who had introduced some innovative ideas. UN وأقرّ في هذا الصدد بفضل صغار الموظفين المعينين مؤخّرا والذين قدموا بعض الأفكار المبتكرة.
    As innovative ideas were implemented, there must also be a system for evaluating them. UN ومع تنفيذ الأفكار المبتكرة لا بد أن يوجد نظام لتقييمها.
    The President characterized the panel discussions as a tremendous success and noted that the experience and wisdom of the many ministers involved were clearly demonstrated by the innovative ideas and insightful perspectives presented. UN وقال الرئيس إن المناقشات التي جرت في الأفرقة أحرزت نجاحاً باهراً وإن خبرة العديد من الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود المشاركين وحكمتهم قد تجلت في الأفكار المبتكرة والآراء المستنيرة المعروضة.
    Current debt management practices also required some innovations. UN كما أن أساليب إدارة الديون الحالية بحاجة إلى بعض الأفكار المبتكرة.
    At the same time, let me stress that the Cracow Initiative expands and develops first of all due to innovative thinking and political will. UN وفي الوقت ذاته، اسمحوا لي بأن أشدد على أن مبادرة كراكوف تنتشر وتتطور أولاً وقبل كل شيء بسبب الأفكار المبتكرة والإرادة السياسية.
    One of the main purposes of the facilitation was to explore whether innovative ideas heard during consultations could help to reconcile existing positions, with a view of advancing the process. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    However, like all new innovative ideas, time is a prime requirement for shifting the paradigm. UN بيد أن الزمن، كما هو الحال مع جميع الأفكار المبتكرة الجديدة، شرط رئيسي لتغيير النموذج.
    This will ensure greater synergies among projects, support the development of innovative ideas and facilitate the generation of data that can more efficiently inform policy development and advocacy. UN وهذا يضمن قدرا أكبر من التآزر بين المشاريع، ويدعم تطوير الأفكار المبتكرة وييسر توليد البيانات التي يمكن الاسترشاد بها على نحو فعال لوضع السياسات وحشد التأييد.
    The 2013 Islamic Criminal Code incorporated many innovative ideas aimed at guaranteeing the rights of all. UN ٦٢- وتضمن القانون الجنائي الإسلامي لعام 2013 العديد من الأفكار المبتكرة الرامية إلى ضمان حقوق الجميع.
    The purpose is to inform the discussions of the Commission, share innovative ideas in combating poverty and discuss the opportunities and challenges of global ageing. UN ويتمثل الغرض منها في الاطلاع على المناقشات التي تدور في اللجنة، وتبادل الأفكار المبتكرة في مجال مكافحة الفقر، ومناقشة فرص وتحديات الشيخوخة في العالم.
    Challenges to forging partnerships were also explored and innovative ideas for mobilization of resources, such as utilization of pooled funding and sector-wide strategies, were highlighted. UN وجرى أيضا بحث التحديات التي تعترض إقامة الشراكات، وتسليط الضوء على بعض الأفكار المبتكرة لتعبئة الموارد، من قبيل استخدام أسلوب التمويل المشترك والاستراتيجيات ذات النطاق القطاعي.
    The meeting also explored challenges to forging partnerships and innovative ideas for mobilization of resources, such as the utilization of pooled funding and sector-wide strategies. UN ونظر الاجتماع أيضاً في التحديات التي تواجه إقامة شراكات وفي الأفكار المبتكرة لحشد الموارد، من مثل استخدام التمويل التجميعي والاستراتيجيات القطاعية الشاملة.
    When innovative ideas are broached by staff members in lower-level positions, leaders with poor managerial skills tend to perceive this as an affront to their position. UN فالقادة الذين يفتقرون إلى المهارات الإدارية يميلون إلى اعتبار الأفكار المبتكرة إهانة لمكانتهم عندما يطرحها موظفون من رتب أدنى.
    Some innovative ideas were introduced in order to bridge differences between well-known positions and to move the discussions forward, inter alia, the concept of an intermediate approach. UN وقد طُرحت بعض الأفكار المبتكرة لسد ثغرة الخلافات بين مواقف معروفة جيدا وللمضي قدما بالمناقشات، بأمور، منها اعتماد مفهوم نهج وسيط.
    Mongolia believed that the innovative ideas put forward by the independent expert on the right to development should be further explored by the open-ended working group. UN وإن منغوليا تعتقد أن الأفكار المبتكرة التي تقدم بها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية ينبغي مواصلة استكشافها من جانب الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    If we want our children and grandchildren to be happy and proud of their political achievements, we must today be open and bold in looking at innovative ideas. UN وإذا كنا نريد لأطفالنا وأحفادنا السعادة والافتخار بمنجزاتهم السياسية، فلا بد أن نتحلى اليوم بالانفتاح والشجاعة عند النظر في الأفكار المبتكرة.
    innovative ideas such as informal education and microcredit had made a considerable contribution to the liberation of women as had their participation in the leading export industry, namely, the garment industry, where they constituted 90 per cent of the labour force. UN وقد أسهمت الأفكار المبتكرة مثل التعليم غير النظامي والائتمانات الصغيرة في تحرير المرأة مثلما أدى اشتراكها في كبرى صناعة الصادرات، وهي صناعة الملبوسات حيث تمثل 90 في المائة من قوة العمل.
    Therefore, he encouraged participants to consider how they could use the innovative ideas and practical solutions discussed to address their own domestic health challenges. UN وبناء على ذلك، شجع المشتركين على النظر في كيفية استخدام الأفكار المبتكرة والحلول العملية التي نوقشت للتصدي لتحدياتها الصحية المحلية.
    8. The Department has introduced some innovations to its publications during the period under review. UN 8 - وقد أخذت الإدارة ببعض الأفكار المبتكرة في منشوراتها أثناء الفترة المستعرضة.
    The Committee will, in particular, emphasize the need for third-party monitoring of performance-based agreements and encourage innovative thinking in that regard by the parties and the international community, including the United Nations. UN وستؤكد اللجنة، بصفة خاصة، ضرورة توفير الرصد من جانب طرف ثالث للاتفاقات القائمة على الأداء كما أنها ستشجع الأفكار المبتكرة في هذا الشأن من جانب الطرفين والمجتمع الدولي بما في ذلك الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus