"الأفكار المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ideas on
        
    • ideas for
        
    • ideas of
        
    • ideas about
        
    • ideas related
        
    • ideas concerning
        
    • ideas pertaining
        
    • reflections on
        
    • ideas regarding
        
    • ideas relating
        
    • the ideas
        
    • thoughts concerning
        
    Secondly, the views of Member States should count in the decision to bring to fruition ideas on Council reform. UN ثانيا، ينبغي أن تؤثر آراء الدول الأعضاء في اتخاذ قرار بشأن تحقيق الأفكار المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    They referred to a number of ideas on forms of hybrid financing through possible precompliance mechanisms. UN وأشارا إلى عدد من الأفكار المتعلقة بأشكال مختلطة من التمويل عن طريق آليات محتملة قبل الامتثال.
    The parties to the Document meet in Vienna annually in order to assess implementation and explore ideas for increasing its efficiency. UN ويجتمع الأطراف في الوثيقة سنويا في فيينا من أجل تقييم التنفيذ وبحث الأفكار المتعلقة بزيادة كفاءتها.
    She asked if the Special Rapporteur could comment further on ideas for a compensation scheme. UN وتساءلت عما إذا كان بإمكان المقررة الخاصة أن تعلق بمزيد من التفصيل على الأفكار المتعلقة بوضع نظام للتعويض.
    The ideas of good governance, democracy and accountability to God and our peoples are not antithetical to Islam. UN أما الأفكار المتعلقة بالإدارة الصالحة والديمقراطية والمساءلة أمام الله وأمام شعوبنا فليست مناقضة للإسلام.
    The situation will not be remedied by preventing ideas about religions from being expressed. UN فالوضع لن يتحسن بقمع التعبير عن الأفكار المتعلقة بالأديان.
    The challenges resulting from various events of this year prompt us to speak out today to share some ideas related to our own experience in Guatemala that we believe are important. UN وتحتم علينا التحديات الناجمة عن مختلف أحداث هذه السنة أن نتكلم بصراحة لنتشاطر بعض الأفكار المتعلقة بتجربتنا في غواتيمالا التي نعتقد أنها هامة.
    My report offers some ideas on how the Commission might strengthen its protection role. UN وتقريري يعرض بعض الأفكار المتعلقة بالكيفية التي يمكن بها للجنة أن تعزز دورها المتعلق بالحماية.
    Her country shared the concern outlined in the draft resolution about the use of the Internet and, in particular, social media to propagate ideas on racial supremacy and war. UN وقالت إن وفدها يشاطر الشواغل الموضحة في مشروع القرار بشأن استخدام شبكة الإنترنت، وبالأخص أدوات التواصل الاجتماعي لإفشاء الأفكار المتعلقة بالتفوق العنصري وشن الحروب.
    This forum will provide a new opportunity to compare ideas on the subject that we are addressing -- or, rather, should be addressing -- in the Conference on Disarmament. UN وسيوفر هذا المحفل فرصة جديدة لمقارنة الأفكار المتعلقة بالموضوع الذي نتناوله أو بالأحرى ينبغي تناوله في مؤتمر نزع السلاح.
    The UK has shared ideas on developing assistive technology in EU meetings and with, amongst others, Australia, the USA and Taiwan. UN وتبادلت المملكة المتحدة الأفكار المتعلقة بتطوير التكنولوجيات المعاونة في اجتماعات الاتحاد الأوروبي ومع أستراليا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتايوان، وجملة بلدان أخرى.
    :: ideas on what disabled people and others need to know about the Convention, and on how that information can effectively be provided; UN الأفكار المتعلقة بما يلزم أن يعرفه الأشخاص ذوو الإعاقة وغيرهم بشأن الاتفاقية، وبشأن الكيفية التي يمكن بها تقديم تلك المعلومات بصورة فعالة؛
    11. The debate was a reflection of the wealth of ideas on the issue and that PAROS is a concern for all delegations. UN 11- وعكس النقاش وفرة الأفكار المتعلقة بهذه المسألة، وجسد انشغال جميع الوفود بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    A number of ideas for fuel supply guarantees, including those with spent fuel take-back, have been suggested recently. UN وقد اقترح مؤخراً عدد من الأفكار المتعلقة بضمانات لتوريد الوقود، بما في ذلك الضمانات بشأن استرداد الوقود المستهلك.
    We are interested in hearing ideas for how the United Nations and regional organizations can strengthen their efforts to alleviate these challenges and prevent further humanitarian crises from emerging. UN ونحن مهتمون بالاستماع إلى الأفكار المتعلقة بالكيفية التي تمكّن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من تعزيز جهودها الرامية إلى التخفيف من حدة هذه التحديات ومنع نشوء مزيد من الأزمات الإنسانية الجديدة.
    And, as the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development, to be held in Accra next year, approaches, Thailand is looking forward to discussing ideas for South-South and trilateral cooperation to address the opportunities and challenges of globalization for development. UN ومع اقتراب الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المزمع عقدها في أكرا في السنة القادمة، تتطلع تايلند إلى مناقشة الأفكار المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف للتعامل مع الفرص والتحديات التي تتيحها العولمة للتنمية.
    It remained firmly committed to the elimination of all forms of racially motivated hate speech, including the dissemination of ideas of racial superiority or the incitement of racial hatred, institutional racism and racial discrimination. UN وأعربت عن التزامها الراسخ بالقضاء على جميع أشكال خطاب الكراهية ذي الدوافع العنصرية، بما في ذلك نشر الأفكار المتعلقة بالتفوق العنصري أو التي تحرض على الكراهية العنصرية، والعنصرية المؤسسية والتمييز العنصري.
    But now, faced by the nihilistic horror in post-invasion Iraq, any ideas of building a new revolutionary future disappeared, and, instead, the conservative and backward-looking Wahhabism became the dominating influence, with its desire to retreat to an imagined past. Open Subtitles ولكن، في مواجهة الرعب العدمي في فترة ما بعد غزو العراق تراجعت كل الأفكار المتعلقة ببناء مستقبل ثوري وحلت محلها الرؤية المحافظة المتخلفة للوهابية
    On the contrary, unemployment is rising and is even challenging ideas about the importance of education. UN وعلى العكس، إن البطالة آخذة في الارتفاع، بل إنها تتحدى الأفكار المتعلقة بأهمية التعليم.
    ideas related to the establishment of civilian rosters or the early deployment of civilian personnel are worth exploring, provided that they not only take into consideration existing local capacities but also help to build them. UN أما الأفكار المتعلقة بإعداد قوائم بأسماء المدنيين أو بالنشر المبكر للموظفين المدنيين، فهي أفكار جديرة بالاستكشاف، شريطة ألا تأخذ في الاعتبار فحسب القدرات المحلية القائمة، بل أيضا المساعدة في بنائها.
    The programming exercise examined, analysed and projected ideas concerning the employment situation and made suggestions on appropriate intervention. UN وتناولت عملية البرمجة دراسة اﻷفكار المتعلقة بحالة العمالة وتحليلها وعرضها، وقدمت اقتراحات بشأن التدخل المناسب.
    They explored a broad range of ideas pertaining to political equality, sovereignty, membership in the European Union, aspects of the federal constitutional arrangements, security and demilitarization, displaced persons, property claims and the issue of territorial adjustments, as well as possible ways for the early establishment of the federation and implementation of the confidence-building measures. UN واستكشفا طائفة واسعة من اﻷفكار المتعلقة بالمساواة السياسية، والسيادة، وعضوية الاتحاد اﻷوروبي، وجوانب الترتيبات الدستورية الاتحادية، واﻷمن ونزع السلاح، والمشردين، والمطالبة بالممتلكات، ومسألة التعديلات اﻹقليمية، وكذلك السبل الممكنة للتعجيل بإنشاء الاتحاد وتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    It provides an overview of the activities carried out by the Special Rapporteur, including some reflections on the 2013 High-level Dialogue on International Migration and Development. UN وهو يعرض لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص، ويشمل بعض الأفكار المتعلقة بالحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية لعام 2013.
    3. We believe that introducing ideas regarding regional and subregional confidence-building measures and their formation, initially in the United Nations, in the manner described in the above resolution, is counterproductive and runs counter to the principle that confidence-building measures should be freely agreed upon and negotiated between the regional parties. UN 3 - ونعتقد أن عرض الأفكار المتعلقة بتدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتشكليها، في الأمم المتحدة ابتداء، بالطريقة الموصوفة في القرار أعلاه، أمر لا جدوى منه ويتعارض مع المبدأ القائل بأن تدابير بناء الثقة ينبغي أن يتم الاتفاق عليها والتفاوض بشأنها بحرية بين الأطراف الإقليمية.
    These ideas relating to the choice of the President of the General Assembly need to be linked in with the choice of the Secretary-General. UN وينبغي لهذه الأفكار المتعلقة باختيار رئيس الجمعية العامة أن تكون مرتبطة باختيار الأمين العام.
    Allow me to outline a number of matters in relation to progress in my country during the past year in relation to disarmament and arms control, and also offer a number of thoughts concerning the future activities of the Conference on Disarmament. UN واسمحي لي بأن ألخص عدداً من المسائل التي تتعلق بالتقدم الذي أحرزه بلدي خلال السنة الماضية في مجال نزع السلاح ومراقبة التسلح وأن أعرض عدداً من الأفكار المتعلقة بأنشطة مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus