"الأفكار بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of ideas among
        
    • ideas between
        
    • thinking presented by
        
    Since its establishment, World Youth Foundation has provided a platform for the exchange of ideas among youth organizations both locally and internationally. UN قامت المنظمة العالمية للشباب منذ إنشائها بتوفير منتدى لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب محليا ودوليا.
    The World Youth Foundation (WYF) was launched in 1994 and has provided a platform for the interchange of ideas among youth organizations both locally and internationally. UN أنشئت المؤسسة العالمية للشباب في عام 1994 وقدمت برنامجا لتبادل الأفكار بين منظمات الشباب على الصعيدين المحلي والدولي على حد سواء.
    A. Facilitating the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets UN ألف- تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات
    There has been increased coordination at the international level, which has fostered the exchange of ideas between sectors and facilitated coordinated action. UN وازداد التنسيق على المستوى الدولي، مما أدى إلى تعزيز تبادل الأفكار بين القطاعات وتيسير اتخاذ إجراءات منسقة.
    Increasing communication of ideas between people was producing new values and thinking. Ultimately, individuals were the main actors in society. UN وأضاف أن زيادة تبادل الأفكار بين الناس يؤدي إلى ظهور قيم جديدة وتفكير جديد، وأن الأفراد هم في نهاية الأمر العناصر الفاعلة الأساسية في المجتمع.
    The CEB members also stress the importance of retaining the informal nature of networking to continue the free flow of ideas between the relevant actors of IAPWG and the procurement practitioners. UN ويشدد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على أهمية الإبقاء على الطابع غير الرسمي لهذه الاتصالات حفاظا على حرية تداول الأفكار بين الجهات المعنية في الفريق، وأخصائي الشراء.
    Create opportunities for dialogue and the airing of ideas among a group of child protection specialists and professionals as a preliminary to elaborating the plans and strategies needed to tackle violence against children UN خلق فرص للحوار وطرح الأفكار بين مجموعة من المختصين والمهتمين بموضوع حماية الطفل تمهيداً لوضع الخطط والاستراتيجيات اللازمة للتصدي للعنف ضد الأطفال
    He noted that as a forum for policy dialogue and exchange of ideas among Member States, the Plenary was an important step towards improving Poverty Reduction Strategies. UN وأشار إلى أن الاجتماع، كمنبر للحوار بشأن السياسات العامة وتبادل الأفكار بين الدول الأعضاء، يشكل خطوة هامة نحو تحسين استراتيجيات الحد من الفقر.
    9. At the initiative of the high school of theology in Austria, conferences dedicated to the exchange of ideas among religions are being organized on a regular basis. UN 9 - وبمبادرة من المعهد العالي للدراسات اللاهوتية في النمسا، يجري بانتظام عقد مؤتمرات مكرسة لتبادل الأفكار بين الأديان.
    The exchange of ideas among legislators, parties, organizations and women's movements that produced the draft law persuaded some political groupings to apply the 30% female quota in their candidate lists for the October 2004 elections. UN - ويحبذ تبادل الأفكار بين المشرعين والأحزاب والمنظمات والحركات النسائية، المنبثق عن مشروع القانون، أن يطبق بعض القطاعات السياسية نسبة الـ 30 في المائة للنساء في قوائم مرشحيها في انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Additionally, a common approach would improve the exchange of best practices, the mutual understanding of principles and concepts on public administration, the cross-fertilization of ideas among national legal orders and more effective relations of Member States with the United Nations and other international organizations. UN كما أن اتباع نهج موحَّد هو أمر من شأنه تحسين تبادل الممارسات على نحو أفضل، وتحسين الفهم المتبادل لمبادئ ومفاهيم الإدارة العامة، وتلاقح الأفكار بين النُظُم القانونية الوطنية، وقيام علاقات أكثر فعالية بين الدول الأعضاء وبين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    (e) Facilitating the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    (e) Facilitating the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Facilitating the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets UN تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات (تابع)
    (e) To facilitate the exchange of ideas among States on the expeditious return of assets; UN (ﻫ) تيسير تبادل الأفكار بين الدول بشأن التعجيل بإرجاع الموجودات؛
    Whatever the truth of this event, in Mecca Muhammad was locked into a desperate battle of ideas, between his new message of the One God and the old tribal values of the Quraysh. Open Subtitles وأيا كانت حقيقة هذه الحادثة في مكة محمد كان حبيس لمعركة مستميتة من الأفكار بين رسالته الجديدة لله الواحد والعادات القديمة لقبيلته قريش
    15. OIOS considers that the Department for Disarmament Affairs implemented recommendation 4 in a meaningful manner and facilitated the exchange of ideas between governmental and non-governmental sectors, as envisaged in the medium-term plan for the period 1998-2001. UN 15 - ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإدارة قد نفذت التوصية 4 تنفيذا معقولا، ويسرت تبادل الأفكار بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي حسبما استهدفته الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001.
    The Working Group encourages its members to participate in the last day of the sessions of the Working Group of Experts on People of African Descent in order to promote dialogue and exchange of ideas between the two mechanisms, as well as to take stock of the conclusions and recommendations of the Working Group of Experts on People of African Descent. UN ويشجع الفريق العامل أعضاءه على المشاركة في اليوم الأخير من دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي من أجل تعزيز الحوار وتبادل الأفكار بين الآليتين، إضافة إلى دراسة نتائج وتوصيات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The objectives of the Conference were to encourage States that had not yet established NHRIs to do so, exchange ideas between existing NHRIs and identify areas where NHRIs could improve their work, and identify mechanisms for implementing existing African human rights instruments. UN وكانت أهداف المؤتمر تشجيع الدول التي لم تنشئ بعد مؤسسات وطنية على أن تفعل ذلك، وتبادل الأفكار بين المؤسسات الوطنية القائمة، وتحديد المجالات التي يمكن لتلك المؤسسات أن تحسن أعمالها فيها، وتحديد آليات لتنفيذ الصكوك الأفريقية القائمة في مجال حقوق الإنسان.
    (e) Two CDM roundtables to share good practices and provide a forum for the exchange of ideas between Executive Board members, the secretariat and stakeholders on general policy issues and on the implementation of rules and regulations; UN (ﻫ) اجتماعا مائدة مستديرة لآلية التنمية النظيفة لتبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة وتوفير منبر لتبادل الأفكار بين أعضاء المجلس التنفيذي والأمانة وأصحاب المصلحة بشأن قضايا السياسات العامة وبشأن تنفيذ القواعد واللوائح؛
    She reaffirmed UNDP alignment with the thinking presented by delegations on the status of funding, noting the need to conduct a number of studies for more detailed discussions. UN وأكدت من جديد على التوافق في الأفكار بين البرنامج الإنمائي والوفود بشأن وضع التمويل، مشيرة إلى ضرورة إجراء عدد من الدراسات قبل التمكن من إجراء مناقشات أكثر تفصيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus