"الأقاليم أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • territories or
        
    • regions or
        
    • regional or
        
    • territorial or
        
    • each region's or
        
    • the regions and
        
    • Territory or
        
    Member States may also forward these to their territories or provinces. UN وللدول الأعضاء أيضاً أن تحيل هذه الاستبيانات إلى الأقاليم أو المقاطعات التابعة لها.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN وتدل مفردة ' ' بلد`` المستخدمة في التقرير أيضا على الأقاليم أو المناطق حسب الاقتضاء.
    The term " country " as used in the text of the present report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN اصطلاح " البلد " كما هو مستخدم في نص هذا التقرير يشير أيضا، حسب مقتضى الحال، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The majority of regional differences may be identified between counties, or perhaps even more between small regions, or settlements. UN وتظهر معظم الفوارق الإقليمية بين البلدات أو ربما بصورة أكبر بين الأقاليم أو المستوطنات الصغيرة.
    The Government also strives to protect their rights and interests through regional or district labor offices under the Ministry of Labor as well as foreign worker support centers. UN وتسعى الحكومة جاهدة أيضاً إلى حماية حقوق ومصالح العمال بواسطة مكاتب العمل التابعة لوزارة العمل في الأقاليم أو المقاطعات، وبواسطة مراكز دعم العمال الأجانب.
    66. Some States take approaches that allow varying degrees of regional, territorial or political autonomy. UN 66 - تتبع بعض الدول نُهجا تسمح بدرجات متفاوتة من الحكم الذاتي على مستوى المناطق أو الأقاليم أو المستوى السياسي.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويستخدم مصطلح " البلد " في التقرير للدلالة أيضا على الأقاليم أو المناطق، حسب الاقتضاء.
    It also established the scope of the draft articles to include not only disasters occurring in the territory of the affected State, but also disasters in territories or areas under the jurisdiction or control of that State. UN وتحدد هذه الفقرة أيضا نطاق مشاريع المواد بحيث لا يقتصر على الكوارث التي تحدث في إقليم الدولة المتأثرة فحسب، بل يشمل أيضا الكوارث التي تحدث في الأقاليم أو المناطق الخاضعة لولاية أو سيطرة تلك الدولة.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويستخدم مصطلح " البلد " في التقرير للدلالة أيضا على الأقاليم أو المناطق، حسب الاقتضاء.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير أيضا مصطلح " البلد " على النحو المستخدم في التقرير، وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير أيضا مصطلح " البلد " على النحو المستخدم في التقرير، وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The evils of modern society, such as terrorism, drug trafficking and organized crime, have for a long time ceased to heed borders, territories or jurisdictions. UN وشرور المجتمع الحديث، مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، لم تعد منذ فترة طويلة تأبه للحدود أو الأقاليم أو الولايات القضائية.
    The term " country " as used in the report also refers, as appropriate, to territories or areas. UN ويشير مصطلح " البلد " أيضا، على النحو المستخدم في هذا التقرير وعند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق.
    The Department of Public Information could not even say whether the information it put out actually reached the territories or whether United Nations Information Centres were mandated to service them. UN وقالت إن إدارة شؤون الإعلام ليس بإمكانها أن تقول حتى ما إذا كانت المعلومات التي نشرتها فعليا وصلت إلى الأقاليم أو ما إذا كانت مراكز الأمم المتحدة للإعلام قد عهد إليها بخدمتها.
    Mr. Hadden proposed that one or two regions or subregions could be given attention at each session. UN واقترح السيد هادن إيلاء الاهتمام لواحد أو اثنين من الأقاليم أو الأقاليم الفرعية في كل دورة من الدورات.
    Our principal approach in this forum should therefore be one that addresses common security concerns rather than the selective security interests of certain countries, regions or security alliances. UN ولذلك ينبغي أن يكون نهجنا الرئيسي في هذا المحفل نهجاً يعالج شواغلنا الأمنية المشتركة لا المصالح الأمنية الانتقائية لبعض الدول أو الأقاليم أو التحالفات الأمنية.
    The purpose is to enhance access for persons with disabilities to public transport provided by the state, regions or municipalities. UN والغرض هو تعزيز استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من النقل العمومي الذي توفره الدولة أو الأقاليم أو البلديات.
    (d) Average teacher:pupil ratio, with an indication of any significant regional or rural/urban disparities; UN (د) نسبة المعلمين إلى التلاميذ، مع الإشارة إلى أي أوجه تفاوت هامة بين الأقاليم أو بين المناطق الريفية والحضرية؛
    (d) Average teacher:pupil ratio, with an indication of any significant regional or rural/urban disparities; UN (د) نسبة المعلمين إلى التلاميذ، مع الإشارة إلى أي أوجه تفاوت هامة بين الأقاليم أو بين المناطق الريفية والحضرية؛
    A common language for all the citizens could co-exist with the perpetuation of regional or minority languages. UN فيمكن للغة موحدة لجميع المواطنين أن تتعايش بشكل دائم مع لغات الأقاليم أو الأقليات(17).
    Thus, gender balance will be ensured by a form of self-regulation: the greater the number of women in regional chambers of commerce and industry, the greater will also be, automatically, the number of women in territorial or departmental chambers of commerce and industry, and vice versa. UN وبذلك يتحقق التوازن بين الرجال والنساء بشكل من أشكال التنظيم الذاتي: فكلما زاد تمثيل النساء في الغرف التجارية والصناعية في المنطقة، زاد بشكل تلقائي تمثيل النساء في الغرف التجارية والصناعية في الأقاليم أو المقاطعات، والعكس صحيح.
    While the rehabilitation centres of each region's or district's administrative centres help former prisoners to find work and to deal with health and reintegration issues, they do not offer any post-torture rehabilitation. UN وتساعد مراكز التأهيل التابعة لمراكز إدارة الأقاليم أو المقاطعات السجناء السابقين على إيجاد عمل وتلقي العلاج وإعادة الاندماج في المجتمع.
    In this connection, United Nations country team members have been consulted both in the regions and at headquarters in Kabul. UN وتمت في هذا الصدد استشارة أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري سواء في الأقاليم أو في المقر في كابل.
    Cuba deems unacceptable and discriminatory the arguments put forward by some that the size of a given Territory or the number of its inhabitants must be borne in mind when considering independence. UN إن كوبا تعتبر الحجج التي يسوقها البعض بأنه يجب أخذ حجم اﻷقاليم أو عدد سكانها بعين الاعتبار عند النظر في منح الاستقلال، حججا غير مقبولة وتمييزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus