"الأقاليم المعنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Territories concerned
        
    • respective territorial
        
    • the regions concerned
        
    • specific Territories
        
    • concerned territorial
        
    • relevant territorial
        
    • the respective regions
        
    • the Territories of
        
    • relevant Territories
        
    • the relevant regions
        
    • the regions involved
        
    • the Territories in question
        
    • the territorial
        
    The focus must now be on dialogue in order to address unresolved situations in such a way as to respect the identity and specificities of the Territories concerned. UN ويجب أن ينصب التركيز الآن على الحوار من أجل التصدي للحالات المعلقة بطريقة تحترم هوية الأقاليم المعنية وخصوصياتها.
    (iii) Can the Territories concerned cooperate with the international community and still maintain their market edge in the provision of banking facilities? UN `3 ' هل تستطيع الأقاليم المعنية التعاون مع المجتمع الدولي محتفظة في ذات الوقت بتميُز أسواقها بتقديم التسهيلات المصرفية؟
    They must also allow representatives of the Territories concerned to participate in discussions of the Special Committee and the Committee. UN وطالب بضرورة أن تسمح هذه السلطات لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في مناقشات اللجنة واللجنة الخاصة.
    He urged the Committee to examine and address the reasons for that failure and to visit the Territories concerned. UN وحث اللجنة على أن تبحث وتعالج أسباب ذلك الإخفاق، وعلى زيارة الأقاليم المعنية.
    Some of the Territories concerned participate frequently in ILO-sponsored regional meetings and seminars under the ILO decent work agenda. UN وتشارك بعض الأقاليم المعنية مراراً في الاجتماعات والحلقات الدراسية الإقليمية التي ترعاها منظمة العمل الدولية في إطار برنامج توفير العمل اللائق.
    The EU also recalls that nuclear-weapon-free zones must assure the total absence of nuclear weapons in the Territories concerned. UN وكذلك يذكِّر الاتحاد الأوروبي بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية يجب أن تضمن خلو الأقاليم المعنية خلواً تاماً من الأسلحة النووية.
    Furthermore, he reaffirmed the conviction that military bases and installations in the Territories concerned constituted an obstacle to the exercise by the peoples of those Territories of their right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك، أعاد تأكيد الاقتناع بأن القواعد والمنشآت العسكرية داخل الأقاليم المعنية تشكل عقبة أمام ممارسة شعوب تلك الأقاليم للحق في تقرير المصير.
    In their proposal of a work programme, the administering Powers are to indicate what arrangements will be made to secure the participation of representatives of the Territories concerned. UN وستقوم الدول القائمة بالإدارة، في برامج عملها المقترحة، ببيان الترتيبات التي ستُتخذ لضمان مشاركة ممثلي الأقاليم المعنية.
    In particular, they should actively participate in the work relating to the Territories under their mandates and allow representatives of the Territories concerned to participate in the Special Committee's discussions. UN وهذا يعنى من جديد أن تشارك بنشاط فى الأعمال المتعلقة بالأقاليم والتى تسمح لممثلى الأقاليم المعنية بالمشاركة فى المباحثات التى تجريها اللجنة.
    That would make the work of the Special Committee more relevant to the people in the Territories concerned, and would show them that the United Nations remained vigilant with respect to their political future. UN وسيمكِّن ذلك الأمر اللجنة الخاصة من أن تكون ذات فائدة أكبر بالنسبة لشعوب الأقاليم المعنية وأن تظهر لها أن الأمم المتحدة تواكب تطورها السياسي.
    However, that function was best performed by the United Nations Development Programme and the regional commissions, because, unlike the Special Committee, they were able to deal directly with the Governments of the Territories concerned. UN غير أن هذه المهمة يقوم بها خير قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية لأنها، بخلاف اللجنة الخاصة، قادرة على التعامل مباشرة مع حكومات الأقاليم المعنية.
    All administering Powers should take the necessary steps to implement the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN ويجب على كل الدول القائمة بالإدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وفقاً للرغبات التي تعبر عنها شعوب الأقاليم المعنية.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية بأن تجدد نداءها إلى الدول القائمة بالإدارة لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تجدد الجمعية العامة ندائها إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن تجدد نداءها إلى الدول القائمة بالإدارة لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة بأن تجدد نداءها إلى الدول القائمة بالإدارة لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all necessary steps for the implementation of the Declaration and the relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned. UN وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية بأن تجدد نداءها إلى الدول القائمة بالإدارة لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
    Full account is taken of the traditional agricultural systems and practices that have evolved over time in the regions concerned. UN وقد روعيت بشكل كامل النظم والممارسات الزراعية التقليدية التي تطورت بمرور الزمن في اﻷقاليم المعنية.
    All these activities become more focused and purposeful in the context of working together with the administering Power and the representatives of the specific Territories in developing and implementing programmes of work for their decolonization. UN وتصبح جميع هذه الأنشطة أكثر تركيزا وذات مغزى أكبر في سياق العمل مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم المعنية في مجال وضع وتنفيذ برامج العمل لأجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    15. Calls upon the Organization for Economic Cooperation and Development to engage the concerned territorial Governments in a constructive dialogue with a view to removing them from the list of harmful tax jurisdictions, and requests the administering Power to assist those Non-Self-Governing Territories in resolving this matter; UN 15 - تدعو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى إشراك حكومات الأقاليم المعنية في حوار بناء من أجل شطبها من قائمة الولايات القضائية الضارة في المجال الضريبي وتطلب إلى السلطة القائمة بالإدارة أن تساعد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حل هذه المسألة؛
    (i) On the issue of education, suggested that the relevant territorial Governments and the administering Powers consider incorporating decolonization issues into the school curriculum of the Non-Self-Governing Territories; UN (ط) اقترحوا، فيما يتعلق بمسألة التعليم، أن تنظر حكومات الأقاليم المعنية والدول القائمة بالإدارة في إدراج مسائل إنهاء الاستعمار في المناهج المدرسية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    The meetings were both attended by representatives of eight countries from the respective regions. UN وقد عقد الاجتماعان كلاهما وحضرهما ممثلو ثمانية بلدان من الأقاليم المعنية.
    14. The participants affirmed the need for the Special Committee to actively embark on a public awareness campaign aimed at fostering an understanding among the people of the Territories of the options for self-determination included in the relevant United Nations resolutions on decolonization, especially within the context of developing programmes of work for specific Territories. UN 14 - وأكد المشاركون ضرورة شروع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجماهير بهدف إذكاء وعي شعوب الأقاليم المعنية بخيارات تقرير المصير المدرجة في قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، لا سيما في سياق إعداد برنامج العمل الخاص بكل إقليم من الأقاليم.
    This means that all relevant Territories now have the right of individual petition on a permanent basis. UN ويعني ذلك أن جميع الأقاليم المعنية أصبحت تجيز الحق في التظلم الفردي على أساس دائم.
    Activities of the UNEP regional networks that assist in combating illegal trade in ODS in the relevant regions can be divided in the following three broad categories which will be briefly described below individually though it should be understood that they are closely interrelated: UN ويمكن تقسيم نشاطات الشبكات الإقليمية للبرنامج التي تساعد في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في الأقاليم المعنية إلى الفئات الثلاث العريضة التالية التي سيرد وصف موجز لها أدناه وإن كان يتعين الفهم بأنها ترتبط ببعضها البعض بصورة وثيقة:
    Such an approach not only is consistent with international law, which proclaims the sovereign equality of States, but also contributes to ensuring stability in the regions involved. UN وهذا النهج لا يتفق فحسب مع القانون الدولي الذي يعلن المساواة في السيادة بين الدول بل إنه يسهم أيضاً في ضمان الاستقرار في الأقاليم المعنية.
    That position had been endorsed also by the Organization of American States. Argentina reaffirmed its legitimate right of national sovereignty over the Territories in question. UN وقد أيدت منظمة الدول الأمريكية هذا الموقف أيضاً، وتؤكد الأرجنتين من جديد حقها المشروع في السيادة الوطنية على الأقاليم المعنية.
    Those who have followed the Committee's work in recent years will have noted, I am sure, the particular attention that the Committee has devoted to the specific needs of each Territory by using all available sources of information, the most authoritative being, of course, the views of the territorial Governments and peoples concerned. UN ولعل الذين تابعوا عمل اللجنة في السنوات اﻷخيرة قد لاحظوا، وأنا على يقين من ذلـــك، الاهتمــام الخـــاص الـــذي كرسته اللجنــة للاحتياجات الخاصة بكل إقليم، مستخدمة كل الموارد ومصادر المعلومات المتاحة، وأوثق هذه المصادر، بطبيعة الحال، هي آراء حكومات اﻷقاليم المعنية وشعوبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus