Dress codes also discriminate against religious and ethnic minorities. | UN | وتميز قواعد الملبس أيضا ضد الأقليات الدينية والعرقية. |
Persons belonging to religious and ethnic minorities, including children, had been executed. | UN | وأُعدم أفراد الأقليات الدينية والعرقية بمن فيهم الأطفال. |
We note with concern and deep regret that violent attacks against religious and ethnic minorities continue to occur in various regions of the world. | UN | ونلاحظ مع القلق والأسف العميق أن الهجمات العنيفة ضد الأقليات الدينية والعرقية ما زالت تحدث في مناطق مختلفة من العالم. |
Such systematic recourse to the death penalty should be seen against the backdrop of persisting human rights violations including the oppression of political freedoms and violations of the rights of persons belonging to religious and ethnic minorities. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى هذا اللجوء المنهجي إلى فرض عقوبة الإعدام من منظور استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك قمع الحريات السياسية وانتهاكات حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الدينية والعرقية. |
[R]eaffirming that all parties should continue to take all feasible steps and develop modalities to ensure the protection of affected civilians, including children, women and members of religious and ethnic minority groups. | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن تواصل جميع الأطراف اتخاذ كل الخطوات الممكنة واستحداث طرائق لكفالة حماية المدنيين المتضررين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأفراد الأقليات الدينية والعرقية. |
Hungary noted that religious and ethnic minorities must participate in democratic structures and that their rights must be protected. | UN | ١٢٢- وأشارت هنغاريا إلى ضرورة مشاركة الأقليات الدينية والعرقية في الهياكل الديمقراطية وحماية حقوقها. |
The Committee takes note of the reportedly insufficient human rights education programmes in school curricula, in particular regarding the promotion of tolerance and respect for religious and ethnic minorities. | UN | 110- وتحيط اللجنة علماً بما ذكرته التقارير عن عدم كفاية برامج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، وخاصة فيما يتعلق بتشجيع التسامح واحترام الأقليات الدينية والعرقية. |
She further noted the government efforts to ensure representation of religious and ethnic minorities at all levels of government service, parliament and public life. | UN | ولاحظت كذلك ما تبذله الحكومة من جهود لضمان تمثيل الأقليات الدينية والعرقية على كافة مستويات الدوائر الحكومية، والبرلمان، والحياة العامة. |
His delegation urged the Islamic Republic of Iran to engage internationally in a constructive dialogue on human rights, including the status of all religious and ethnic minorities. | UN | ودعا إيران بإلحاح أن تتعهد بإجراء حوار بناء مع المجتمع الدولي حول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان و تحسين وضع جميع الأقليات الدينية والعرقية. |
The Unit has conducted studies of the current human rights situation in Afghanistan, the administrative and judicial systems prevailing in the " Islamic Emirate " and in the Islamic State of Afghanistan and the situation of religious and ethnic minorities. | UN | وقد أجرت الوحدة دراسات لحالة حقوق الإنسان الراهنة في أفغانستان، وللنظم الإدارية والقانونية السائدة في " الإمارة الإسلامية " وفي دولة أفغانستان الإسلامية، ولحالة الأقليات الدينية والعرقية. |
Kazakhstan noted reports concerning violations of the rights of religious and ethnic minorities and child abuse, and also that special rights and protection were provided to the Hungarian and Italian minorities, but not to other minorities. | UN | وأحاطت كازاخستان علماً بالتقارير التي تناولت انتهاكات حقوق الأقليات الدينية والعرقية والاعتداء على الأطفال ولاحظت أنَّ الأقلِّيتين الهنغارية والإيطالية تمنحان حقوقاً وحمايةً خاصة لا تُمنح لغيرهما من الأقليات. |
53. CERD took note of the reportedly insufficient human rights education programmes in school curricula, in particular regarding the promotion of tolerance and respect for religious and ethnic minorities. | UN | ٥٣- وأحاطت لجنة القضاء على التمييز العنصري علماً بما ذكرته التقارير عن عدم كفاية برامج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية، وخاصة فيما يتعلق بتشجيع التسامح واحترام الأقليات الدينية والعرقية. |
127.199 Take measures in order to create conditions for an inclusive political environment that includes respect for religious and ethnic minorities (Norway); | UN | 127-199 اتخاذ تدابير من أجل تهيئة الظروف المواتية لبيئة سياسية شاملة للجميع تقوم أيضاً على احترام الأقليات الدينية والعرقية (النرويج)؛ |
The Council for Tolerance and Civil Integration, an advisory body created by the President to ensure consultation with representatives of religious and ethnic minorities in policy and decision-making, has adopted a National Concept for Tolerance and Civil Integration, following international standards and recommendations. | UN | واعتمد مجلس التسامح والتكامل المدني، وهو هيئة استشارية أنشأها الرئيس لكفالة التشاور مع ممثلي الأقليات الدينية والعرقية في رسم السياسات واتخاذ القرارات، مفهوما وطنيا للتسامح والتكامل المدني، تبعا للمعايير والتوصيات الدولية. |
:: Continue to promote and protect the rights of the religious and ethnic minorities and work towards maintaining the traditional communal harmony by upholding the secular, pluralist and inclusive values of the State and the society in general | UN | :: مواصلة تعزيز حقوق الأقليات الدينية والعرقية وحمايتها، والعمل من أجل الحفاظ على الوئام بين الطوائف التقليدية، من خلال التمسك بقيم المدنية والتعددية ومشاركة الجميع التي تقوم عليها الدولة والمجتمع بشكل عام |
All persons, in particular religious and ethnic minorities in the Middle East and other regions, must have equal recourse to the protections enshrined in the Charter through, inter alia, further elaboration of the responsibility to protect. | UN | ويجب أن يكون لجميع الأشخاص، ولا سيما الأقليات الدينية والعرقية في الشرق الأوسط ومناطق أخرى، الحق في اللجوء على قدم المساواة إلى وسائل الحماية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة من خلال الزيادة في تفصيل مسؤولية الدول عن الحماية، في جملة أمور. |
In this respect, Canada supports an inclusive national peace dialogue that encourages the participation of Afghan civil society, victims' groups and, especially, Afghan religious and ethnic minorities and women in determining the shape of what we all hope will be a peaceful and stable Afghanistan. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد كندا إجراء حوار وطني شامل لتحقيق السلام بحيث يشجّع على مشاركة المجتمع المدني الأفغاني، وجماعات الضحايا، وخصوصا الأقليات الدينية والعرقية والمرأة الأفغانية، لدى تحديد الشكل الذي نأمله جميعاً لأفغانستان المسالمة والمستقرة. |
129.151. Continue to guarantee the rights of religious and ethnic minorities (Djibouti); | UN | 129-151- مواصلة ضمان حقوق الأقليات الدينية والعرقية (جيبوتي)؛ |
Across northern and eastern Syria, religious and ethnic minorities now live in fear of violent extremists, with thousands of Kurdish civilians trapped in Kobane/Ayn al-Arab at the Syrian-Turkish border. | UN | ففي جميع المناطق الشمالية والشرقية من سورية، أصبحت الأقليات الدينية والعرقية الآن تعيش في خوف من المتطرفين العنيفين، حيث علق آلاف المدنيين الأكراد في كوباني/عين العرب، الواقعة على الحدود السورية - التركية. |
[R]eaffirming that all parties should continue to take all feasible steps and develop modalities to ensure the protection of affected civilians, including children, women and members of religious and ethnic minority groups ... s | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة أن يواصل جميع الأطراف اتخاذ كل الخطوات الممكنة واستحداث طرائق لكفالة حماية المدنيين المتضررين ومن بينهم الأطفال والنساء وأفراد الأقليات الدينية والعرقية ... |