"الأقليات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • minority
        
    • minorities from
        
    • of minorities
        
    • minorities to
        
    • minorities against
        
    • minorities in
        
    • minorities are
        
    • minorities can
        
    • minorities of
        
    • Minorities by
        
    • by minorities
        
    • the minorities
        
    • to minorities
        
    Efforts must be made to give voice to the diversity of members within minority communities, including women, youth and the elderly. UN ويجب بذل الجهود من أجل تمكين شتى أفراد الأقليات من التعبير عن آرائهم، بمن فيهم النساء والشباب وكبار السن.
    minority community access to public utilities continues to show improvement. UN وما فتئت فرص استفادة الأقليات من المنافع العامة تتزايد.
    The exclusion of minorities from fully participating in political processes is primarily grounded in discrimination. UN فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز.
    Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN فقد لجأت الدول إلى الحرمان من المواطنة لإقصاء الأقليات من التمتع بحقوقها.
    Indeed, such a response should include the means for members of minorities to ensure their political participation in governmental institutions. UN وينبغي أن يتضمن هذا الرد في الواقع وسائل تمكن أعضاء الأقليات من ضمان مشاركتهم السياسية في المؤسسات الحكومية.
    It referred to issues regarding the protection of minorities against racism, xenophobia and intolerance, and in the area of the protection against torture. UN وأشارت إلى قضايا تتعلق بحماية الأقليات من العنصرية وكره الأجانب والتعصب وكذلك بالحماية من التعذيب.
    minority issues have regularly been addressed in the work of the special procedures. UN وتُعدّ قضايا الأقليات من بين القضايا التي تحظى باهتمام الإجراءات الخاصة.
    To this end, representatives from minority groups should be enabled to participate in the country strategy development process. UN ولهذا الغرض ينبغي تمكين ممثلي جماعات الأقليات من المشاركة في عملية وضع الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    Occasionally, where possible, UNMIK mediated for minority representatives through its field personnel UN وقامت البعثة من حين لآخر وكلما أمكن بالوساطة لصالح ممثلي الأقليات من خلال موظفيها الميدانيين
    The Special Rapporteur on indigenous people recommended mentioning that the educational and public information programmes on rights and judicial proceedings be made available in the relevant indigenous or minority languages. UN وأوصى المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية بأن تشير المبادئ التوجيهية إلى إتاحة البرامج التعليمية والإعلامية عن الحقوق والإجراءات القضائية، بلغات السكان الأصليين، أو بلغات الأقليات من السكان.
    Protection of minorities from torture and ill-treatment UN حماية الأقليات من التعذيب ومن سوء المعاملة
    The exclusion of minorities from fully participating in political processes is primarily grounded in discrimination. UN فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز.
    Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN فقد لجأت الدول إلى الحرمان من المواطنة لإقصاء الأقليات من التمتع بحقوقها.
    Protection of minorities from torture and ill-treatment UN حماية الأقليات من التعذيب ومن سوء المعاملة
    Research in this area is scant, and tends to focus on some countries or minorities to the neglect of others. UN فالبحوث في هذا المجال نادرة وتجنح إلى التركيز على بعض البلدان أو الأقليات من دون غيرها.
    OHCHR also coordinated the work of the United Nations Network on Racial Discrimination and Protection of minorities to develop an action plan to implement the Secretary General's Guidance Note on the topic. UN ونسَّقت المفوضية السامية أيضاً الأعمال التي تقوم بها شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات من أجل وضع خطة عمل لتنفيذ المذكرة التوجيهية للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    They must understand the pressure felt by minorities against their identity, their culture and their livelihood. UN وعليهم أن يتفهموا ما تحسه الأقليات من ضغط فيما يتعلق بهوياتها وثقافاتها وسبل كسب عيشها.
    Advocating for and defending indigenous minorities in Tanzania Most recent publications in the field: UN مناصرة الأقليات من الشعوب الأصلية في تنزانيا والدفاع عنها.
    Finally, minorities are poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. UN وختاما، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل في الهياكل والمؤسسات السياسية على جميع صُعُد الحكم.
    The Representative called upon national and local authorities to ensure that members of minorities can meaningfully exercise practical and legal access, on an equal basis, to the entitlements which exist. UN وناشد الممثل السلطات الوطنية والمحلية ضمان تمكين أفراد الأقليات من ممارسة الوصول بشكل عملي وقانوني، في إطار ذي مغزى، وعلى أساس متساو، إلى ما لهم من استحقاقات.
    As can be seen, state support is given for electronic mass media in 16 languages of the indigenous minorities of Russia. UN وتتلقى وسائل الإعلام الإلكترونية مساعدة من الدولة لبث برامج ب16 لغة من لغات الأقليات من الشعوب الأصلية في روسيا.
    More specifically, the Working Group should act as the main forum for constructive dialogue on the treatment of minorities by Governments and on ways to improve relations between the parties concerned by finding methods of defusing tensions and preventing conflict. UN وبصورة أدق، ينبغي للفريق العامل أن يكون بمثابة المحفل الرئيسي للحوار البناء المتعلق بمعاملة اﻷقليات من جانب الحكومات وبطرق تحسين العلاقات بين اﻷطراف المعنية عن طريق إيجاد وسائل لتهدئة التوترات ومنع نشوب المنازعات.
    Governments should review the range of social security access by minorities. UN ومن ثم ينبغي للحكومات أن تستعرض مدى استفادة الأقليات من الضمان الاجتماعي.
    For their part, the minorities are becoming more outspoken in their demands for reform. UN وأصبحت الأقليات من ناحيتها أكثر مجاهرة في مطالبتها بالإصلاح.
    At the same time, the expansion of the scope of protection observed in the General Comment was accompanied by a considerable shift of focus with respect to the actual content of that protection, which was reduced to only those positive measures that protected persons belonging to minorities against various acts by other persons or by organs of the State party. UN وفي الوقت نفسه، فإن توسيع نطاق الحماية الذي لوحظ في التعليق العام اقترن بتحول كبير عن محور الاهتمام في صدد المحتوى الحقيقي لتلك الحماية، والتي تقلصت فاقتصرت فقط على تلك التدابير اﻹيجابية التي تحمي أفراد اﻷقليات من أفعال متنوعة يقترفها ضدهم أشخاص آخرون، أو أجهزة من أجهزة الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus