He pointed in particular to the role of education in preserving the culture of minorities and the types of intercultural education which could be identified. | UN | وأشار بوجه خاص إلى دور التعليم في حفظ ثقافات الأقليات وإلى نماذج التعليم المشترك بين الثقافات التي يمكن تحديدها. |
The importance of reaching minorities and marginalized children was stressed by several participants. | UN | وشدد العديد من المشتركين على أهمية الوصول إلى الأقليات وإلى الأطفال المهمّشين. |
The importance of reaching minorities and marginalized children was stressed by several participants. | UN | وأكّد عدة مشاركين أهمية الوصول إلى أبناء الأقليات وإلى الأطفال المهمّشين. |
The Committee recommends that the State party strengthen its programmes and adopt effective strategies to reduce unemployment rates, with special attention to minorities, and in regions where unemployment is most severe. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز برامجها واعتماد استراتيجيات فعالة تحد من معدلات البطالة، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الأقليات وإلى المناطق التي تكون فيها معدلات البطالة أشد حدة. |
F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين |
F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين |
F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين |
F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين |
F. Refugee and internally displaced children, children belonging to minorities and indigenous children | UN | واو - الأطفال اللاجئون والمشردون داخلياً، والأطفال المنتمون إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين |
85. Furthermore, the experts noted that women from minorities and ethnic communities were vulnerable to violence from outside their communities. | UN | 85 - كما أوضح الخبراء ضعف المرأة التي تنتسب إلى الأقليات وإلى الطوائف الإثنية حيال العنف الخارجي. |
Since non-recognition hinders the enjoyment of internationally established rights, it ultimately leads to the marginalization of minorities and their exclusion from political processes. | UN | ولما كان عدم الاعتراف عائقاً أمام التمتع بالحقوق التي ترسخت على الصعيد الدولي، فهو يؤدي في نهاية المطاف إلى تهميش الأقليات وإلى إقصائها من العمليات السياسية. |
Since non-recognition hinders the enjoyment of internationally established rights, it ultimately leads to the marginalization of minorities and their exclusion from political processes. | UN | ولما كان عدم الاعتراف عائقاً أمام التمتع بالحقوق التي ترسخت على الصعيد الدولي، فهو يؤدي في نهاية المطاف إلى تهميش الأقليات وإلى إقصائها من العمليات السياسية. |
But these are also values that have led us to modernize our administration, to adopt exemplary legislation in areas such as anti-discrimination and the protection of minorities, and to redouble our efforts towards regional reconciliation. | UN | لكنها أيضا قيم قادتنا إلى تحديث إدارتنا وإلى اعتماد تشريعات نموذجية في مجالات مثل مكافحة التمييز وحماية الأقليات وإلى مضاعفة جهودنا من جديد من أجل تحقيق المصالحة الإقليمية. |
Development and environmental policies also often lead to disproportionate burdens on the poor, discriminate against minorities and violate human rights obligations. | UN | كذلك، غالبا ما تفضي السياسات الإنمائية والبيئية إلى إلقاء أعباء على كاهل الفقراء تتجاوز ما يلقى على كاهل غيرهم وإلى التمييز ضد الأقليات وإلى انتهاك الواجبات المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Participants stressed that in the process of defining and designing development, existing traditional decision-making structures and traditional knowledge were ignored, thereby undermining the integrity of the culture of minorities and endangering the sustainability of the environment. | UN | وأكد المشاركون على أنه تم عند وضع تعريف للتنمية والتخطيط لها، تجاهل ما هو موجود من هياكل تقليدية لصنع القرارات والمعارف التقليدية، مما أدى إلى تقويض سلامة ثقافات الأقليات وإلى تعرُّض استدامة البيئة للخطر. |
36. Belarusian legislation relating to ethnic minorities is based on the principles of international law and is intended to create conditions for the free development of ethnic minorities and to protect their rights and lawful interests. | UN | 36- يستند التشريع البيلاروسي المتعلق بالأقليات الإثنية إلى مبادئ القانون الدولي وهو يرمي إلى خلق الظروف المواتية للتطور الحر لهذه الأقليات وإلى حماية حقوقها ومصالحها القانونية. |
The present report seeks to identify some of the major causes of violence against minorities and to consider actions that should be taken by States and other actors to prevent and appropriately address violence and to ensure that it does not persist or escalate. | UN | ويسعى هذا التقرير إلى تحديد بعض الأسباب الرئيسية للعنف ضد الأقليات وإلى النظر في الإجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول والجهات الفاعلة الأخرى من أجل منع العنف والتصدي له على النحو المناسب وضمان ألا يستمر أو يتفاقم. |
80. All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. | UN | 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية. |
All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. | UN | 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية. |
All appropriate and necessary measures undertaken to protect and promote the rights of children with disabilities must include and pay special attention to the particular vulnerability and needs of children belonging to minorities and indigenous children who are more likely to be already marginalized within their communities. | UN | 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الشديد ولاحتياجات الأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى فئات السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين أصلاً في مجتمعاتهم المحلية. |