He reiterates that, as a member of the Christian minority community, the danger he faces in the event of his return is real, and that the deportation order against him is tantamount to a death sentence. | UN | وهو يذكر مجدداً أن الخطر الذي يواجهه في حال عودته باعتباره ينتمي إلى الأقلية المسيحية هو خطر حقيقي، وأن أمر الترحيل الصادر ضده هو بمثابة حكم بالإعدام. |
He reiterates that, as a member of the Christian minority community, the danger he faces in the event of his return is real, and that the deportation order against him is tantamount to a death sentence. | UN | وهو يذكر مجدداً أن الخطر الذي يواجهه في حال عودته باعتباره ينتمي إلى الأقلية المسيحية هو خطر حقيقي، وأن أمر الترحيل الصادر ضده هو بمثابة حكم بالإعدام. |
46. Members of the Christian minority continue to be targeted by armed and extremist groups, compelling them to seek refuge in the Kurdistan region. | UN | 46 - ولا يزال أفراد الأقلية المسيحية مستهدفين من جانب جماعات مسلحة ومتطرفة ترغمهم على اللجوء إلى إقليم كردستان. |
2.1 The complainant belongs to the Christian minority in the Syrian Arab Republic. | UN | 2-1 ينتمي صاحب الشكوى إلى الأقلية المسيحية في الجمهورية العربية السورية. |
In the Gambia, we cherish and are proud of the fact that, through the legacy of our forefathers, we enjoy religious tolerance and peaceful coexistence between the minority Christian and the majority Muslim populations. | UN | ونحن، في غامبيا، نعتز ونفخر بحقيقة أننا نتمتع، من خلال تركة أجدادنا، بالتسامح الديني والتعايش السلمي بين الأقلية المسيحية وأغلبية السكان المسلمين. |
In order to broaden their electoral base and thus their impact on the population, militant Hindu groups are deliberately attacking the Christian minority and its institutions in the education, health and social sectors because of their influence on the Indians, especially those who are the most disadvantaged or living in remote areas of the country. | UN | ولكي توسع الجماعات المناضلة الهندوسية قاعدتها الانتخابية، وتعزز بالتالي أثرها على السكان، تتعمد حسب ما يقال، مهاجمة الأقلية المسيحية ومؤسساتها في التعليم والصحة والشؤون الاجتماعية بسبب تأثيرها في الهنود، خاصة أكثرهم حرماناً وسكان المناطق النائية. |
JC further recommended that the State not grant impunity to its officials who persecute the Christian minority. | UN | وأوصت المنظمة الدولة أيضاً بألا تتيح الإفلات من العقاب لموظفيها الذين يقمعون الأقلية المسيحية(35). |
The HR Committee was concerned about discrimination against the Christian minority; and Sunni Muslims. | UN | كما أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ممارسة التمييز ضد الأقلية المسيحية والمسلمين السنّة(40). |
The source states that the Government's reply does not offer a satisfactory response to the source's assertion that Mr. Gam has been arbitrarily detained because he is an ethnic Kachin and that he has been targeted because he belongs to the Christian minority. | UN | 23- ويفيد المصدر بأن الحكومة لا ترد بشكل مرضٍ على تأكيد المصدر أن السيد غام يُحتجز بصورة تعسفية لأنه من إثنية الكاشين وأنه استُهدف بسبب انتمائه إلى الأقلية المسيحية. |
57. The Human Rights Committee expressed concern about discrimination against members of the Christian minority in the Islamic Republic of Iran, including arrests based on charges of proselytizing and a ban on conducting Christian services in Farsi. | UN | 57- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز ضد أفراد الأقلية المسيحية في جمهورية إيران الإسلامية، بما في ذلك التوقيف بتهم التبشير وحظر إقامة القداديس باللغة الفارسية. |
18. The situation of the Christian minority in Senegal was referred to and it was recommended that the Government should consider adopting a prevention strategy to curb religious intolerance, focusing on education and dialogue, and that the African Union should establish specific mechanisms for the protection of the rights of minorities. | UN | 18- وأشير إلى وضع الأقلية المسيحية في السنغال وأوصي بأن تعتمد الحكومة استراتيجية وقائية لضبط التعصب الديني، بالتركيز على التعليم والحوار، وأنه ينبغي للاتحاد الأفريقي إنشاء آليات محددة لحماية حقوق الأقليات. |
OD recommended inter alia (1) the incorporation of international human rights standards in the constitution, including freedom of religion or belief; (2) the protection of the Christian minority and other religious minorities; and (3) a climate of religious tolerance and respect. | UN | وقدمت المنظمة عدة توصيات، منها (1) إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في الدستور، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد(81)؛ (2) حماية الأقلية المسيحية وغيرها من الأقليات الدينية؛ (3) تهيئة مناخ من التسامح الديني واحترام الديانات الأخرى(82). |
42. The Association of Protestant Churches (APC) reported that, in light of the Malatya murders and ongoing acts of violence against the Christian minority, policies regarding education against discrimination based on religion should be implemented in schools and throughout Government ministries. | UN | 42- وأفادت رابطة الكنائس البروتستانتية بأنه ينبغي، في ضوء أعمال القتل التي شهدتها ملاتيا وأعمال العنف الجارية بحق الأقلية المسيحية البروتستانتية، تنفيذ سياسات التثقيف في مجال لمناهضة التمييز على أساس الدين في المدارس وفي وزارات الحكومة كلها(61). |
OD further recommended that Mauritania protect the Christian minority and other religious minorities by fostering a climate of religious tolerance and respect. | UN | كما أوصت المنظمة موريتانيا بحماية الأقلية المسيحية وغيرها من الأقليات الدينية من خلال تعزيز مناخ التسامح الديني والاحترام(46). |
By protecting minorities, Morsi could demonstrate to other governments and political movements the importance of minority rights and encourage them to behave likewise. But it remains to be seen whether his Islamist political base, including hardline Salafists, who won some 20% of the parliamentary vote, will be tolerant of the Christian minority in the months and years to come. | News-Commentary | عن طريق حماية الأقليات، يستطيع مرسي أن يُظهِر للحكومات والحركات السياسية الأخرى أهمية حقوق الأقليات ويشجعها على التصرف بشكل مماثل. ولكن يتبقى أن نرى ما إذا كانت قاعدته السياسية الإسلامية، بما في ذلك السلفيين المتشددين الذين فازوا بنحو 20% من المقاعد البرلمانية، سوف تتسامح مع الأقلية المسيحية في الأشهر والأعوام المقبلة. |
10. ADF added that the potential for misuse and arbitrary action due to vague terminology had been witnessed in instances of violence and arbitrary action against the minority Christian community in the nation of Bhutan. | UN | 10- وأضاف تحالف الدفاع عن الحرية أن إمكانية إساءة استخدام السلطة والقيام بإجراءات تعسفية بسبب عدم وجود مصطلحات دقيقة قد تجلّيا في حالات العنف والتصرفات التعسفية التي تعرض لها مجتمع الأقلية المسيحية في دولة بوتان(18). |