"الأكبر حجماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • larger
        
    • largest
        
    • the bigger
        
    • biggest
        
    • of bigger
        
    We believe that the larger developing countries also have an obligation to take concrete actions in reducing their gas emissions. UN ونرى أن البلدان النامية الأكبر حجماً يقع على عاتقها أيضاً التزام باتخاذ إجراءات عملية للحد من انبعاثات الغاز.
    larger ships and high fixed costs in port operations are among the main reasons for economies of scale in transport costs. UN والسفن الأكبر حجماً والتكاليف الثابتة العالية للعمليات في الميناء هي من بين أهم الأسباب لوفورات الحجم في تكاليف النقل.
    Analytical capacity varies with the larger countries having more sophisticated facilities. UN وتتباين القدرات التحليلية حيث تمتلك البلدان الأكبر حجماً مرافق متقدمة.
    Impacts on small and medium sized enterprises, to the extent they vary from those of larger companies. Annex 7 UN التأثيرات الواقعة على أصحاب المشروعات الصغيرة والمتوسطة من حيث تفاوتها عن التأثيرات الواقعة على الشركات الأكبر حجماً
    The largest programmes also provide resources to support provision of global, regional or national public goods. UN وتقدّم البرامج الأكبر حجماً أيضاً الموارد لدعم توفير السلع العامة عالمياً أو إقليمياً أو وطنياً.
    larger fish generally have higher Hg concentrations. UN فالأسماك الأكبر حجماً تحتوي بشكل عام على تركيزات أعلى من الزئبق.
    While such an approach has enabled specific individual needs to be addressed, it has had the effect of emerging larger countries receiving relatively less favourable treatment. UN وفي حين ساعد هذا النهج على تلبية بعض الاحتياجات الفردية المحددة، فقد جعل البلدان الصاعدة الأكبر حجماً تتلقى معاملة مؤاتية بدرجة أقل نسبياً.
    Ground-truthing is necessary, which can pose a challenge for the larger countries. UN والكشف الأرضي ضروري، وهو ما قد يشكل صعوبة بالنسبة إلى البلدان الأكبر حجماً.
    It is important to create an early warning system for intended and unintended communicable diseases through collaboration with other countries and to harmonize our legislation and regulatory national documents with those of larger regional bodies. UN من المهم إحداث نظام إنذار مبكر لمعالجة الأمراض المعدية عن قصد وعن غير قصد عن طريق التعاون مع بلدان أخرى وتنسيق تشريعاتنا ولوائحنا الوطنية التنظيمية مع تشريعات ولوائح الهيئات الإقليمية الأكبر حجماً.
    However, at present, there is a lack of short-term statistics and business cycle indicators even in the larger, emerging developing countries. UN بيد أن يوجد حالياً نقص في الإحصاءات القصيرة الأجل ومؤشرات الدورات الاقتصادية حتى في البلدان النامية الناشئة الأكبر حجماً.
    For small regional States such as Seychelles, the relative burden of imprisonment is greater than for larger States. UN وبالنسبة للدول الصغيرة في المنطقة، مثل سيشيل، يكون العبء النسبي للسجن أكبر مما في الدول الأكبر حجماً.
    The majority of B2B initiatives aim at larger companies. UN فغالبية المبادرات الخاصة بالتعامل فيما بين الشركات تستهدف الشركات الأكبر حجماً.
    Accounting regulation is frequently focused on the needs of larger entities or stock exchanges and there are no rules directed specifically at SMEs. UN فتنظيم المحاسبة كثيراً ما يركز على احتياجات الكيانات الأكبر حجماً أو البورصات ولا توجد قواعد تخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحديداً.
    All larger businesses must keep full accounts. UN ويجب على جميع مؤسسات الأعمال الأكبر حجماً أن تقدم حسابات كاملة.
    Some larger projects have been underwritten. UN وقد أُعلن عن إكتتابات لبعض المشروعات الأكبر حجماً.
    This, however, disqualifies them for most subcontracting relations with larger, formal enterprises. UN غير أن هذا يجعلهم غير مؤهلين لعقد غالبية علاقات المقاولة من الباطن مع مؤسسات الأعمال الرسمية الأكبر حجماً.
    The project lay within the larger Abu Ghraib project, covered an area of 10,000 hectares and was located 30 kilometres northwest of Baghdad. UN وكان المشروع يدخل ضمن مشروع أبو غريب الأكبر حجماً ويغطي مساحة 000 10 هكتار ويقع على بعد 30 كيلومتراً شمال غربي بغداد.
    Efforts were being made to introduce carbon dioxide, ammonia and hydrocarbon refrigerants in larger systems. UN وتبذل جهود لاستحداث ثاني أكسيد الكربون، والنشادر والمبردات من الهيدروكربون في الأجهزة الأكبر حجماً.
    larger aircraft would have needed longer runways, which would have reduced redeployment options. UN فالطائرات الأكبر حجماً كانت ستحتاج إلى مدارج أطول مما كان من شأنه أن يقلص خيارات إعادة النشر.
    The largest and costliest disasters of the present reporting period affected urban areas. UN فقد تضررت المناطق الحضرية من الكوارث الأكبر حجماً والأكثر تكلفةً في الفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    The swing can be observed in the three big regional groups and, even more surprising, for most of the bigger regional subgroups. UN ويمكن ملاحظة هذا التحول في المجموعات الإقليمية الكبرى الثلاث، بل من المدهش أكثر أن ذلك لوحظ حتى في معظم المجموعات الفرعية الإقليمية الأكبر حجماً.
    Guys, keep your eyes open. These Category 4s are the biggest we've ever seen, both in size and weight. Open Subtitles يا رفاق، ابقوا يقظين، وحوش الفئة الرابعة هي الأكبر حجماً و وزناً
    The total amount of interest earned, and the share for the individual trust funds, depend on the interest rate in effect and can be quite significant, in particular in the case of bigger trust funds. UN ويعتمد إجمالي مقدار الفوائد العائدة وحصة فرادى الصناديق الاستئمانية منها على سعر الفائدة الجاري ويمكن أن يكون المبلغ كبيراً لا سيما في حالة الصناديق الاستئمانية الأكبر حجماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus