"الأكثر اتساما" - Traduction Arabe en Anglais

    • more
        
    • most
        
    I hope that enhanced coordination of United Nations activities will contribute to making a difference in terms of more effective service delivery and help to consolidate peace in the Central African Republic. UN ويساورني الأمل في أن تساهم أنشطة الأمم المتحدة للتنسيق المعزز في إحداث طفرة في ما يتعلق بأداء الخدمات الأكثر اتساما بالفعالية والمساعدة في دعم السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (ii) Increased number of more action-oriented recommendations UN ' 2` زيادة عدد التوصيات الأكثر اتساما بالمنحى العملي
    Important issues include the status of such commitments vis-à-vis more traditional types of intergovernmental commitment, their monitoring and the accountability of those who made them. UN وتشمل المسائل الهامة حالة هذه الالتزامات مقارنة بغيرها من أنواع الالتزامات الحكومية الدولية الأكثر اتساما بالطابع التقليدي، ورصدها، ومساءلة مَن تعهدوا بها.
    We must continue to be vigilant and spare no effort in this regard, even in the most challenging circumstances. UN ويجب علينا أن نظل يقظين وألا ندخر وسعا في هذا الشأن، حتى في الظروف الأكثر اتساما بالتحدي.
    Transnational criminal networks conduct trafficking in persons by taking advantage of the safest, most convenient and most lucrative routes available. UN وتقوم الشبكات الإجرامية العابرة للحدود الوطنية بالاتجار بالأشخاص باستغلال الطرق المتاحة الأكثر اتساما بالسلامة والأكثر ملاءمة وإدرارا للربح.
    Important issues include the status of these commitments next to more traditional types of commitments, their monitoring and the accountability of those who made them. UN وتشمل المسائل الهامة حالة هذه الالتزامات إلى جانب غيرها من أنواع الالتزامات الأكثر اتساما بالطابع التقليدي ورصدها وإمكانية مساءلة من تعهد بها.
    The wave energy converters will be deployed as a buoy array as opposed to more conventional wind turbines, which have impeded the progress of this source of energy because they are seen as aesthetically displeasing. UN وسيجري نشر محولات الطاقة الموجية كمصفوفة من العوامات على عكس العنفات الريحية الأكثر اتساما بالصبغة التقليدية، التي أعاقت تقدم هذا المصدر من مصادر الطاقة لأنه يبدو غير مقبول جماليا.
    For practical purposes the information sharing between different sectors of counter- terrorism took place in the more informal network of experts in the advisory group. UN ولأسباب عملية، جرى تقاسم المعلومات بين مختلف قطاعات مكافحة الإرهاب على مستوى شبكة الخبراء الأكثر اتساما بالطابع غير الرسمي داخل الفريق الاستشاري.
    The predilection for more formal committee structures tends to inhibit consensus-building through informal cross-bureaux project teams. UN كما أن الميل إلى هياكل اللجان الأكثر اتساما بالطابع الرسمي يحد غالبا من عملية بناء توافق الآراء من خلال أفرقة المشاريع المشتركة بين المكاتب.
    This has added importance in view of the fact that core resources in general cover a greater proportion of the institutional costs of United Nations entities and of programme activities that have a more global and interregional character. UN وقد تزايدت أهمية هذا التمويل لكون الموارد الأساسية تغطي عموماً نسبة أكبر من التكاليف المؤسسية لكيانات الأمم المتحدة، والأنشطة البرنامجية الأكثر اتساما بالطابع العالمي والأقاليمي.
    The proposed framework also reflected the suggestion that, once the substantive questions had been examined, matters of a more procedural nature could be considered. UN وعكس الإطار المقترح أيضا اقتراحا مفاده أنه متى جرى بحث المسائل الفنية، يمكن النظر في المسائل ذات الطبيعة الأكثر اتساما بالإجرائية.
    It will provide an urban SWAT/riot-control capability, and a more viable police presence in higher threat rural areas. UN وستوفر قدرة حضرية في مجال الأسلحة والأساليب الخاصة/مكافحة أعمال الشغب، وحضورا أكثر قدرة على الاستمرار للشرطة في المناطق الريفية الأكثر اتساما بالخطورة.
    She would appreciate information on the percentage of women ambassadors, and on whether there were gender-based differences in the posting of women and men, particularly when it came to the more politically sensitive locations. UN وقالت إنها ستشعر بالتقدير للحصول على معلومات بشأن النسبة المئوية للسفيرات، وعما إذا كانت هناك فروق جنسانية في إسناد الوظائف للنساء والرجال، لا سيما عندما يتعلق الأمر بالمواقع الأكثر اتساما بالحساسية السياسية.
    From small, informal kinship and clan groupings to more formal, rotating credit associations and welfare groups, voluntary collective activity is central to the welfare of communities. UN فمن الجماعات الصغيرة غير الرسمية القائمة على صلة القرابة والعشيرة، إلى رابطات ائتمانية وأفرقة الرعاية الاجتماعية الأكثر اتساما بالصفة الرسمية والتناوب، فإن النشاط الجماعي التطوعي يعتبر أساسيا لرفاه المجتمعات.
    This low HDI nonetheless represents a slight improvement over previous years, giving a glimmer of encouragement that some of the more positive economic and social developments in the past five years have been having an impact on overall development. UN ومع ذلك فإن هذا الرقم القياسي المنخفض نسبيا للتنمية البشرية يمثل تحسينا طفيفا على السنوات الماضية، مما يعد مدعاة للتفاؤل بأن بعض التطورات الاقتصادية والاجتماعية الأكثر اتساما بالطابع الإيجابي التي شهدتها السنوات الخمس الماضية بدأت تؤتي أكلها الإنمائي بشكل عام.
    Secret of success -- Participation and capacity-building were, from the start, essential elements in the execution of the more technical components of the project. UN سر النجاح - شكلت المشاركة وتعزيز القدرات منذ البداية عنصرين رئيسيين في تنفيذ المكونات الأكثر اتساما بطابع تقني في المشروع.
    Some of the more traditional peacekeeping missions have expressed an interest in establishing such cells, and other missions, including MINURSO and UNIFIL are in the process of establishing their respective cells. UN وقد أعربت بعض بعثات حفظ السلام الأكثر اتساما بالطابع التقليدي عن اهتمامها بإنشاء خلايا من هذا القبيل، وهناك بعثات أخرى، من بينها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، هي في سبيلها لإنشاء خلايا التحليل المشتركة للبعثة الخاصة بها.
    In this way, the Fund consolidated its position as one of the most transparent entities in the United Nations system. UN وبذلك، يكون الصندوق قد عزّز موقعه كأحد كيانات منظومة الأمم المتحدة الأكثر اتساما بالشفافية.
    In this way, the Fund consolidated its position as one of the most transparent entities in the United Nations family. D. Governance UN وبذلك، عزز الصندوق موقعه كأحد كيانات أسرة الأمم المتحدة الأكثر اتساما بالشفافية.
    In this way, the Fund consolidated its position as one of the most transparent entities in the United Nations family. D. Governance UN وبذلك، عزز الصندوق موقعه كأحد كيانات أسرة الأمم المتحدة الأكثر اتساما بالشفافية.
    It will work with the Mechanism to ensure that the transfer of functions and operations proceeds in the most cost-efficient, effective and practical manner. UN وهي ستعمل مع الآلية لكفالة نقل المهام وسير العمليات على النحو الأكثر اتساما بالكفاءة من حيث التكلفة والفعالية والواقعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus