"الأكثر تضرراً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • most affected by
        
    • hardest hit by
        
    • worst affected by
        
    • the most affected
        
    Commending the efforts to address the particular situations of women, children and indigenous groups, Canada noted that these groups continue to be the most affected by the conflict. UN وأثنت كندا على الجهود الرامية إلى معالجة الأوضاع الخاصة بالمرأة والطفل ومجموعات الشعوب الأصلية، فأشارت إلى أن تلك المجموعات لا تزال الأكثر تضرراً من النزاع.
    Women have been the most affected by the erosion in employment opportunities especially in the formal sector. UN وكانت النساء الأكثر تضرراً من تضاؤل فرص العمل، وبخاصة في القطاع الرسمي.
    It is understood that at least 92,000 civilians are hiding in those areas most affected by military conflict, in remote forests and mountainous regions. UN ومن المعلوم أن 000 92 مدني على الأقل يختبئون في الغابات البعيدة وفي الأماكن الجبلية في المناطق الأكثر تضرراً من النـزاع العسكري.
    They had also reported that women migrants had been hardest hit by the global crisis. UN وأفادت هذه الشبكة أيضا بأن المهاجرات كن الأكثر تضرراً من الأزمة العالمية.
    As of late 2005, there were understood to be a total of 540,000 people displaced in eastern Myanmar alone, the area worst affected by armed conflict and systematic human rights abuses by government personnel. UN وحتى أواخر عام 2005، عُلم أن عدد المشردين الإجمالي في شرق ميانمار وحده بلغ 000 540 شخص وهي المنطقة الأكثر تضرراً من النزاع المسلح ومن انتهاكات موظفي الحكومة المنهجية لحقوق الإنسان.
    Minorities, such as migrants, refugees, asylum seekers and illegal immigrants, were most affected by that phenomenon. UN وذكر أن الأقليات مثل المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين هي الأكثر تضرراً من هذه الظاهرة.
    Although children continue to be the age group most affected by extreme poverty, its impact has steadily decreased during the period under review. UN وبالرغم من أن الأطفال لا يزالون الفئة العمرية الأكثر تضرراً من الفقر المدقع، فقد عرف تراجعاً مطرداً في الفترة قيد التحليل.
    Africa, and the neighbouring countries, in particular, stand to be the most affected by the continuation and aggravation of the current situation. UN وأفريقيا، والبلدان المجاورة، بشكل خاص، هي الأكثر تضرراً من استمرار الحالة الراهنة وتدهورها.
    Hosting a UNCCD COP for the first time in history in southern Africa, this COP made the specific effort of facilitating dialogues with the local communities most affected by the effects of DLDD in Namibia, and to inject these voices into the decision-making processes. UN وقد بذلت دورة مؤتمر الأطراف الحالية، التي استضيفت للمرة الأولى في التاريخ في الجنوب الأفريقي، جهداً خاصاً لتسهيل الحوار مع المجتمعات المحلية الأكثر تضرراً من آثار التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في ناميبيا، وضم هذه الأصوات إلى عمليات صنع القرار.
    The tradable sectors of the economy, which are the most affected by the restrictions on movement and access, have shrunk over time, affecting the sustainability of any growth. UN وقد تقلصت على مر الزمن القطاعات الاقتصادية القائمة على التبادل التجاري، وهي الأكثر تضرراً من جراء القيود المفروضة على سبل التنقل والعبور، مما يؤثر على استدامة النمو.
    The team is currently in touch with those offices most affected by the potential change, gathering information in order to make a decision in the fourth quarter of 2014. UN والفريق على اتصال حالياً بتلك المكاتب الأكثر تضرراً من التغيير المحتمل، وجمع معلومات من أجل اتخاذ مقرر في الربع الرابع من عام 2014.
    Among the most affected by poverty are single mothers and minorities due to state budget cuts and weakened family support programs as reported by California Budget Project, 2012. UN ومن بين الشرائح الاجتماعية الأكثر تضرراً من آفة الفقر فئة الأمهات الوحيدات والأقليات بسبب خفض الموازنة العامة وضعف برامج دعم الأسرة، كما ورد في مشروع ميزانية ولاية كاليفورنيا لعام 2012.
    Palestine refugees in East Jerusalem and in areas between the separation wall and the 1967 border were the ones who had been most affected by Israeli illegal practices, suffering the trauma of ongoing dispossession and repeated displacement. UN وقالت إن اللاجئين الفلسطينيين في القدس الشرقية وفي المناطق الواقعة بين الجدار العازل وحدود عام 1967 كانوا الأكثر تضرراً من الممارسات الإسرائيلية غير القانونية ويعانون من آثار عمليات نزع الملكية الجارية وعمليات الإخلاء المتكررة.
    It would also be useful to consider new data-collection systems and to build capacities to make better use of existing data sources in some of the least developed countries of the world which will be most affected by climate change. UN وسيكون من المفيد أيضاً النظر في وضع نظم جديدة لجمع البيانات وبناء القدرات من أجل تحسين الاستفادة من مصادر البيانات الموجودة في بعض البلدان الأقل نمواً التي ستكون الأكثر تضرراً من تغير المناخ.
    As the State most affected by the Chernobyl disaster, Belarus found the use or the threat of use of nuclear weapons to be unacceptable as a means of resolving any international dispute. UN وباعتبار بيلاروس الدولة الأكثر تضرراً من كارثة تشيرنوبيل، فإنها ترى أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها من أجل تسوية خلاف دولي أمر غير مقبول.
    16. In April and May 2002, the human rights situation deteriorated in the provinces most affected by the fighting. UN 16- وخلال شهر نيسان/أبريل وأيار/مايو 2002، تدهورت حالة حقوق الإنسان في المحافظات الأكثر تضرراً من المعارك.
    The section of the population hardest hit by poverty comprises women, unemployed youth, orphans and people with living disabilities. UN وتشمل الفئة السكانية الأكثر تضرراً من الفقر النساء والشباب العاطلين عن العمل واليتامى والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Wide gender gaps remain in basic knowledge about HIV and its prevention in sub-Saharan Africa, which has been hardest hit by the epidemic. UN ولا تزال هناك فوارق واسعة بين الجنسين في المعارف الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي كانت الأكثر تضرراً من هذا الوباء.
    The poorest in the developing countries were the hardest hit by and least responsible for climate change, a major concern that required attention to the special needs of the most vulnerable. UN فالأكثر فقراً في البلدان النامية هم الأكثر تضرراً من تغيُّر المناخ والأقل مسؤولية عن هذا التغيُّر، وهذا هو أحد الشواغل الرئيسية التي يتطلب توجيه الاهتمام إلى الاحتياجات الخاصة للأكثر تعرضاً.
    Within the global community, least developed countries and small island States, which have contributed the least to global greenhouse gas emissions, will be the worst affected by climate change. UN وداخل المجتمع العالمي، ستكون أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة التي ساهمت أقل مساهمة في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة الأكثر تضرراً من تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus