"الأكثر تفصيلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • more detailed
        
    • most detailed
        
    • further detailed
        
    more detailed focus demonstrates these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. UN ويظهر التحليل الأكثر تفصيلا لبؤر الحريق أن هذه الأجزاء منفصلة بعضها عن بعض بمجازات بمأمن من الحرائق.
    Aggregate results published in paper publications will also be available electronically; more detailed results will be available only electronically. UN وستتاح أيضا الصيغة الإلكترونية للنتائج المجمعة المنشورة كمطبوعات؛ غير أن النتائج الأكثر تفصيلا لن تتوافر إلا إلكترونيا.
    All these approaches may have merit, though the more detailed approaches seem better, because they provide a fuller picture of development. UN وقد تكون لهذه النهج جميعها مزايا، وإن كانت النهج الأكثر تفصيلا تبدو هي الأفضل، إذ أنها توفر صورة أكمل للتنمية.
    This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's report. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.
    This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's report. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.
    She observed that in the interest of time, UNFPA would respond bilaterally to some of the more detailed issues that had been raised. UN ومراعاة للوقت، سيرد الصندوق بصفة ثنائية على بعض ما أثير من المسائل الأكثر تفصيلا.
    In those countries, more detailed provisions are then left to the project agreement. UN وفي تلك البلدان تترك الشروط الأكثر تفصيلا لاتفاق المشروع.
    more detailed focus demonstrates that these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. UN ويُظهر التركيز الأكثر تفصيلا أن هذه الأجزاء تفصل بينها ممرات ظلت بمنأى عن الحرائق.
    The more detailed reports of Hungary, Poland and Ukraine were attached to the working paper. UN وأُرفقت بورقة العمل التقارير الأكثر تفصيلا التي قدمتها أوكرانيا وبولندا وهنغاريا.
    However, reactions to more detailed statements reflected changes in the attitude environment. UN ومع ذلك، وضحت الردود على البيانات الأكثر تفصيلا تغييرات في مجال الاتجاهات.
    The structure proposal is expected to form the higher-level structure of ISIC Rev.4, but will be open to needed changes or revisions that may result from the further analysis of the more detailed levels of the classification. UN بيد أنه سيكون مفتوحا للتغييرات أو التنقيحات الضرورية التي قد تنجم بعد إجراء تحليل إضافي لمستويات التصنيف الأكثر تفصيلا.
    This is also reflected in the answers to the more detailed questions as shown in table 3 below. UN وهذا ما يتجلى أيضا في الردود على الأسئلة الأكثر تفصيلا كما يتبين ذلك من الجدول 3 أدناه.
    It is simple to understand the report's checklist format combined with the more detailed narrative text. UN ومن اليسير فهم صيغة القائمة المرجعية المستخدمة في التقرير، والمقرونة بالنص السردي الأكثر تفصيلا.
    A more detailed programme is announced in the Journal of the United Nations. UN والبرنامج الأكثر تفصيلا معلن في اليومية. بيان من الرئيس
    A more detailed set of organizational charts showing the components of the new Directorate of Security is provided in annex VIII to the present addendum. UN ويتضمن المرفق الثامن لهذه الإضافة مجموعة من الخرائط التنظيمية الأكثر تفصيلا للعناصر المكونة لمديرية شؤون الأمن الجديدة.
    This first allocation helps to establish coordination mechanisms, common services and appropriate staffing levels, while further allocations depend on the evolving situation on the ground and the findings of more detailed assessments. UN وتساعد هذه المخصصات الأولية على توفير آليات التنسيق، والخدمات المشتركة، ومستويات التمويل الملائم، في حين يتوقف تقديم مخصصات إضافية على تطور الوضع على الأرض، وعلى نتائج التقييمات الأكثر تفصيلا.
    By early 2013, more detailed registration enabled better assessment of individual needs. UN وبحلول أوائل عام 2013، أتاح التسجيل الأكثر تفصيلا إمكانية إجراء تقييم أفضل للاحتياجات الإفرادية.
    Positive results are shown in its more detailed views submitted to the Office for Disarmament Affairs. UN وتظهر نتائج إيجابية في وجهات النظر الأكثر تفصيلا التي قدمتها البرتغال لمكتب شؤون نزع السلاح.
    The Advisory Committee is of the view that the inclusion of additional information in the case summaries contributes to an enhanced understanding of the practice of the Secretary-General in disciplinary matters and, as such, welcomes this more detailed presentation. UN وترى اللجنة الاستشارية أن إدراج معلومات إضافية في موجزات القضايا يسهم في زيادة فهم ممارسات الأمين العام في المسائل التأديبية، وترحب، من هذا المنطلق، بهذا التقرير الأكثر تفصيلا.
    more detailed plans would provide reviewers and management with additional assurance that a project will proceed to approved time, cost and specification. UN ومن شأن الخطط الأكثر تفصيلا أن تزود المراجعين والإدارة بضمانات إضافية بأن المشروع سيسير وفق ما تمت الموافقة عليه من جدول زمني وتكلفة ومواصفات.
    Those of WFP were by far the most detailed and comprehensive. UN وهي تتخذ في برنامج الأغذية العالمي الشكل الأكثر تفصيلا وشمولية.
    54. A communications programme will be undertaken in parallel with the further detailed study needed to develop the business case. UN 54 - سيجري إعداد برنامج للاتصالات بموازاة مع الدراسة الأكثر تفصيلا اللازم إجراؤها لإعداد دراسة الجدوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus