The Fund is intended to help States Members of the United Nations to implement the Convention, focusing on those most marginalized. | UN | ويهدف الصندوق إلى مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاتفاقية، مع التركيز على الفئات الأكثر تهميشا. |
Progress towards universally available services that provide equitable opportunities for the most marginalized groups in society has occurred at different speeds, depending on such factors as the state of public infrastructure and the extent of political commitment. | UN | وتتفاوت سرعة تحقيق التقدم نحو شمولية توفير الخدمات التي تتيح فرصا عادلة للفئات الأكثر تهميشا في المجتمع، حيث يتوقف ذلك على عوامل من قبيل حالة البنية الأساسية العامة ومدى ما يتوفر من التزام سياسي. |
It requires the informed and willing participation of all children, including the most marginalized and those of various ages and abilities. | UN | ويتطلب ذلك مشاركة واعية وطوعية من جميع الأطفال، على اختلاف أعمارهم وقدراتهم، بمن فيهم الأطفال الأكثر تهميشا. |
Particular attention is given to reaching the most marginalized girls. | UN | ويولى اهتمام خاص للوصول إلى الفتيات الأكثر تهميشا. |
31. An examination of the profile of the population affected reveals that displacement is a plight principally of the more marginalized sectors of society. | UN | 31- ودراسة الملامح العامة للسكان المتأثرين توضح أن التشرد هو محنة تمس أساساً القطاعات الأكثر تهميشا من المجتمع. |
Special attention should be paid to the needs of the most marginalized and most at-risk adolescents, including refugee and displaced populations. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المراهقين الأكثر تهميشا والأكثر تعرضا للخطر، بمن فيهم اللاجئون والمشردون. |
It is particularly important to ensure that such mechanisms are available to those most at risk of violations, as in many cases they are also among the most marginalized of those affected and hence have few means of accessing such mechanisms. | UN | ومن المهم بصفة خاصة ضمان إتاحة تلك الآليات لمن هم أشد تعرضا للانتهاكات، نظرا لأنهم في كثير من الحالات أيضا الأكثر تهميشا من بين المتضررين ومن ثم لا تتوفر لهم سوى وسائل قليلة للوصول إلى تلك الآليات. |
Strategic investments in school infrastructure, including ensuring that girls and the most marginalized are able to attend school, are also crucial. | UN | وتكتسي أيضا الاستثمارات الاستراتيجية في البنية التحتية للمدارس، بما في ذلك ضمان تمكين الفتيات والفئات الأكثر تهميشا من الالتحاق بالمدارس، أهمية فائقة. |
Furthermore, weak judicial systems that fail to guarantee access to justice for all lead to situations in which the most marginalized groups of the population are excluded from the judicial system, which places them in a position of need rather than empowerment. | UN | وعلاوة على ذلك، تفضي الأنظمة القضائية الضعيفة التي تفشل في ضمان إمكانية اللجوء إلى العدالة للجميع إلى حالات يتم فيها استبعاد فئات السكان الأكثر تهميشا من النظام القضائي، مما يضعهم في موقف المحتاج لا في موقف القادر المتمكّن. |
Create universal access to necessary medical and preventive services in every country, with an effort to reach the most marginalized and vulnerable first, including women, young women and girls; | UN | إتاحة حصول الجميع على الخدمات الطبية والوقائية اللازمة في كل بلد، مع بذل جهود لبلوغ الفئات الأكثر تهميشا وضعفا أولا، بمن فيهم النساء والشابات والفتيات؛ |
:: Paz y Cooperación improves living conditions and facilitates access to natural resources of the most marginalized populations in Mexico. | UN | :: تعمل المنظمة على تحسين الظروف المعيشية مع تيسير سُبل الوصول إلى الموارد الطبيعية أمام السكان الأكثر تهميشا في المكسيك |
It recognizes those groups that are the most vulnerable: women, girls and infants; men who have sex with men; those dependent on drugs; and those most marginalized and stigmatized in our community. | UN | ويحدد مشروع الإعلان أشد الفئات ضعفا: النساء والفتيات والأطفال الرضع، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، وأولئك الذين يعتمدون على المخدرات، والفئات الأكثر تهميشا ووصماً في مجتمعنا. |
Additionally, the cost of accessing health care and medicines still remains prohibitive for many of the most marginalized older women and men. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال تكلفة الحصول على الرعاية الصحية والأدوية باهظة بالنسبة لكثير من النساء المسنات والرجال المسنين الأكثر تهميشا. |
A recent report recognized children with disabilities as one of the most marginalized and excluded groups in respect of education. | UN | فقد أقر تقرير صدر مؤخرا بأن الأطفال ذوي الإعاقة يشكلون إحدى الفئات الأكثر تهميشا واستبعادا في مجال التعليم(). |
Social protection is also key to ensuring that the most marginalized populations are able to overcome social, economic and discriminatory barriers to accessing services. | UN | والحماية الاجتماعية هي أيضا المفتاح لكفالة تمكّن السكان الأكثر تهميشا من التغلب على الحواجز الاجتماعية والاقتصادية والتمييزية التي تمنعهم من الحصول على الخدمات. |
It is essential to understand how to create the conditions for breaking this silence in order to create the meaningful engagement necessary with the most marginalized people and populations before programmes and projects can make an impact on the eradication of poverty. | UN | ومن الضروري أن نعرف السبيل إلى تهيئة الظروف لكسر هذا الصمت سعيا إلى تحقيق التواصل المجدي الضروري مع الناس والسكان الأكثر تهميشا حتى يتسنى للبرامج والمشاريع أن تحدث أثرا في مجال القضاء على الفقر. |
Our statement focuses particularly on the concerns of the most marginalized women: indigenous, rural, migrant women and those living with disabilities. | UN | ويركز بياننا بشكل خاص على شواغل النساء الأكثر تهميشا ومن نساء الشعوب الأصلية، والنساء الريفيات، والنساء المهاجرات، وأولئك اللواتي يعانين من الإعاقات. |
UNICEF developed a Global Strategic Framework on Sport for Development to reach the most marginalized children. | UN | ووضعت منظمة اليونيسيف إطارا استراتيجيا عالميا بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية بغية الوصول إلى الأطفال الأكثر تهميشا في العالم. |
Programs that provide alternative educational opportunities for those children and youth who are most vulnerable, or the most marginalized should be introduced and supported. | UN | 2 - تطبيق ودعم البرامج التي تمنح فرصا تعليمية بديلة للأطفال والشباب الأكثر ضعفا، أو الأكثر تهميشا. |
Significant policy and model-building advances have been achieved, which must be capitalized on to scale up effective programmes serving the most marginalized groups. | UN | وقد تحققت منجزات هامة في مجال السياسات ووضع النماذج التي يجب استغلالها في الارتقاء ببرامج فعلية تفيد الفئات الأكثر تهميشا. |