The commitments most relevant to the compliance system are those of Annex I Parties under Article 3. | UN | والالتزامات الأكثر صلة بنظام الامتثال هي التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 3. |
Your presidency has revitalized the Assembly by setting before it the most relevant and urgent matters currently on the international agenda. | UN | لقد نشّطت رئاستكم الجمعية بعرضها عليها المسائل الأكثر صلة وإلحاحا المدرجة حاليا في جدول الأعمال الدولي. |
The publication is intended to be an awareness-raising tool which provides a general overview of some of the issues that are most relevant to indigenous peoples. | UN | والغرض من المنشور هو أن يكون أداة توعية تقدم نظرة عامة عن بعض القضايا الأكثر صلة بالشعوب الأصلية. |
The conclusion is that those resources and activities which would be of most relevance to the Convention should receive the most scrutiny. | UN | وخلاصة القول إن الموارد والأنشطة الأكثر صلة بالاتفاقية هي التي ينبغي أن تخضع لأكبر قدر من المراقبة. |
The revised list is based on a selection of products that are more relevant to manufacturing industries today. | UN | وتستند القائمة المنقحة إلى مجموعة منتخبة من المنتجات الأكثر صلة بالصناعات التحويلية في يومنا هذا. |
The discussion focused on identifying the most relevant economic and social objectives for ECE member States, on the progress already made and further efforts to achieve these objectives. | UN | وركزت المناقشة على تحديد الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الأكثر صلة بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى التقدم المحرز بالفعل والجهود الإضافية المبذولة لتحقيق تلك الأهداف. |
most relevant activities in the peace and integration process | UN | الأنشطة الأكثر صلة بعملية السلام والتكامل |
Those views most relevant to the subject matter are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للآراء الأكثر صلة بالموضوع. |
This may be the most relevant 15 minutes you'll ever know. | Open Subtitles | هذا ربما يكون الوقت الأكثر صلة.. للدقائق الـ15 من الشهرة التي ستعرفيها ابداً. |
(viii) Two most relevant experts on a pro-bono basis to provide high-level expertise and guidance to the investigation, analysis and preparation of the report; | UN | ' 8` اثنان من الخبراء الأكثر صلة بالموضوع على أساس مجاني لتوفير مستوى عال من الخبرة والتوجيه للتحقيق والتحليل وإعداد التقرير؛ |
78. In the field, OHCHR worked with national-level actors to address the human rights issues most relevant to journalists. | UN | 78- وفي الميدان، عملت المفوضية مع الجهات الفاعلة على المستوى الوطني في معالجة قضايا حقوق الإنسان الأكثر صلة بالصحفيين. |
Those aspects of the work of the Commission identified by the Secretariat as most relevant to the present topic are reflected herein in the form of observations and, where deemed appropriate, accompanying explanatory notes. | UN | وترد هنا في التقرير في شكل ملاحظات جوانب عمل اللجنة التي حددتها الأمانة بوصفها الأكثر صلة بالموضوع الحالي، وترد مصاحبة للملاحظات التوضيحية، حسب الاقتضاء. |
Myanmar has not yet ratified any the ILO Convention most relevant to CEDAW. | UN | لم تصدق ميانمار بعد على أي اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأكثر صلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
A national authority designated to approve Clean Development Mechanism projects has been established, formed by an ad hoc board of the most relevant national stakeholders in the Mechanism process and hosted by the Ministry of Tourism, Environment and Natural Resources. | UN | لقد أنشأنا هيئة وطنية مكلفة بالتصديق على مشاريع آلية التنمية النظيفة، وشكلها مجلس مخصص ومكون من أصحاب المصلحة الوطنية الأكثر صلة في عملية الآلية وتستضيفها وزارة السياحة والبيئة والموارد الطبيعية. |
The requirement for delivery of physical possession under a possessory pledge means that most relevant connecting factors are localized at the place where the asset is situated. | UN | فالشرط الذي يقضي بتسليم الحيازة المادية بموجب رهن الوفاء الحيازي يعني أن العوامل الرابطة الأكثر صلة تكون في الموقع الذي توجد فيه الموجودات. |
The Node is supporting the ICT-for-development and transition process and aims to assist countries in the region to identify the most relevant models and strategies to respond to their specific needs. | UN | وتقوم العقدة بدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتنمية وعملية الانتقال وتهدف إلى مساعدة البلدان في المنطقة لتحديد النماذج والاستراتيجيات الأكثر صلة للاستجابة لاحتياجاتها المحددة. |
The continued refinement and higher intensity of our industry verification efforts, with a focus on facilities most relevant to the object and purpose of the Convention, are an indispensable undertaking. | UN | والاستمرار في تحسين جهودنا للتحقق من الصناعة وتكثيفها، مع التركيز على المرافق الأكثر صلة بالهدف من الاتفاقية والغرض منها، مهمة لا بد منها. |
Part II analyzes the rights that appear most relevant in light of recent challenges, especially the right to a fair trial and the right to an effective remedy. | UN | ويحلل الجزء الثاني الحقوق التي تبدو الأكثر صلة في ضوء التحديات الأخيرة، وبخاصة الحق في محاكمة عادلة والحق في الانتصاف الفعال. |
32. Rules regulating the participation by non-State actors in United Nations bodies of most relevance to indigenous peoples are set out below. | UN | 32- وترد أدناه القواعد المنظمة لمشاركة الجهات من غير الدول في هيئات الأمم المتحدة الأكثر صلة بالشعوب الأصلية. |
Based on this review and with the assistance of the Economic and Social Council, coordinated proposals should be made to the governing bodies of the relevant institutions to fill the gaps that are of most relevance to the mandate and capabilities of each entity. | UN | وبناء على هذا الاستعراض وبمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي التنسيق من أجل تقديم مقترحات إلى هيئات إدارة المؤسسات ذات الصلة لسد الثغرات الأكثر صلة بولاية وقدرات كل كيان على حدة. |
18. more relevant to the Peacebuilding Commission, however, is the issue of risk reduction. | UN | 18 - ومن المسائل الأكثر صلة بلجنة بناء السلام، مع ذلك، مسألة الحد من مخاطر اندلاع الحروب. |
In the African Youth Report 2011, it had addressed the issues of youth unemployment and disability, recognizing that disability was one of the least visible but most pertinent factors in the marginalization of youth in Africa. | UN | وفي تقرير الشباب الأفريقي لعام 2011، عالجت مسائل البطالة والإعاقة بين الشباب، مع الاعتراف بأن مسألة الإعاقة هي أحد العوامل الأقل وضوحا لكن الأكثر صلة بتهميش الشباب في أفريقيا. |