"الألغام الأرضية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • landmines in
        
    • Landmine
        
    • land-mines in
        
    • landmines on
        
    • of landmines
        
    • land-mines on
        
    • by landmines
        
    • mine risk education in
        
    • the landmines
        
    The problem of landmines in Nicaragua was a result of the armed conflict which plagued its inhabitants from 1981 to 1990. UN وكانت مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا نتيجة للصراع المسلح الذي ابتُلي به سكانها من عام 1981 إلى عام 1990.
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN فلقد سقط الكثير من المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ضحايا الألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعدها.
    Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. UN فالعديد من المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، يسقطون ضحايا الألغام الأرضية في الصراعات وفي حالات ما بعد الصراع.
    Reduction in the number of Landmine incidents in missions. UN :: تقليل عدد حوادث الألغام الأرضية في البعثات
    The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. UN اتخذت الحكومة قرارا يعتبر استخدام اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا واستيرادها وبيعها عمليات خارجة عن القانون.
    That tragic incident serves as a reminder of the enduring threat posed by landmines in the buffer zone. UN ويمثل ذلك الحادث المأساوي تذكيرا بالتهديد المستمر الذي تشكله الألغام الأرضية في المنطقة العازلة.
    (xii) Clear all landmines in occupied territory, notably in the occupied Syrian Golan; UN ' 12` أن تنزع جميع الألغام الأرضية في الأراضي المحتلة، ولا سيما في الجولان السوري المحتل؛
    Pakistan declared a moratorium on the export of landmines in 1997. UN وقد أعلنت باكستان وقفا اختياريا لتصدير الألغام الأرضية في عام 1997.
    The problem of landmines in Nicaragua is the result of the war of external aggression waged against that country from 1981 to 1990. UN إن مشكلة الألغام الأرضية في نيكاراغوا ناجمة عن حرب العدوان الخارجي التي شنت على ذلك البلد في الفترة من 1981 إلى 1990.
    We are signatories to and have ratified the Ottawa Convention on Anti-personnel Landmines and have destroyed all the landmines in our stockpiles. UN ونحن من الموقِّعين وصادقنا على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية، وقمنا بتدمير جميع الألغام الأرضية في مخزوناتنا.
    It may take a week or two to lay landmines in hectares of land, but it will take years to clear them. UN وقد يستغرق زرع الألغام الأرضية في هكتارات من الأرض أسبوعا أو أسبوعين، لكن إزالتها ستستغرق سنين.
    It is well known that there is still a significant number of landmines in our country as a consequence of war. UN ومن المعروف جيدا أنه لا يزال يوجد عدد كبير من الألغام الأرضية في بلدنا نتيجة للحرب.
    India has organized a number of camps in Afghanistan for the provision of prosthetics to victims of landmines in Afghanistan. UN لقد أقامت الهند عددا من المخيمات في أفغانستان لتوفير الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان.
    Clearance of landmines in the south and south-east of the country is expected to be completed by the end of 2006. UN ومن المتوقع إتمام عملية إزالة الألغام الأرضية في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية بحلول نهاية عام 2006.
    The impact of landmines in Ethiopia is no less severe than in any other African country. UN ولا يقل تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا في حدته عنه في أي بلد أفريقي آخر.
    Finally, Israel must take action to remove all landmines in the occupied Syrian Golan. UN وأخيرا، يجب على إسرائيل أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لإزالة الألغام الأرضية في الجولان السوري المحتل.
    EEC Trust Fund for Eritrea Landmine Impact Survey UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    EEC Trust Fund for Ethiopia Landmine Impact Survey UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة استقصائية لأثر الألغام الأرضية في إثيوبيا
    Extension of the Eritrean Landmine impact survey UN تمديد الدراسة الاستقصائية لأثر الألغام الأرضية في إريتريا
    Two specialists were sent to Yemen to gather all available information on land-mines in that country and to set up a database. UN وأوفد إلى اليمن اخصائيان لجمع جميع المعلومات المتاحة عن اﻷلغام اﻷرضية في ذلك البلد وإنشاء قاعدة بيانات.
    The Ottawa Convention has been fundamental in placing the issue of landmines on the international agenda and has helped to mobilize international cooperation and collective efforts to combat these dangerous devices. UN وقد كان لاتفاقية أوتاوا أهمية أساسية في إدراج مسألة الألغام الأرضية في جدول الأعمال الدولي، كما أنها ساعدت على حشد التعاون الدولي والجهود الجماعية لمكافحة هذه الأجهزة الخطيرة.
    Planting of bombs in crowded buses and trains, laying land-mines on busy roads, abducting and killing villagers and settlers in remote areas, burning and looting of houses and other property, killing farmers in the fields and fishermen at sea are all routine LTTE operations. UN وليس وضع القنابل في الحافلات والقطارات المزدحمة، وزرع اﻷلغام اﻷرضية في الطرق المزدحمة، وخطف وقتل القرويين والمستوطنين في المناطق النائية، وحرق ونهب المنازل واﻷملاك اﻷخرى، وقتل المزارعين وهم يفلحون أراضيهم وصيادي اﻷسماك وهم يصطادون في البحر سوى عمليات عادية ألفها نمور التحرير لشعب تاميل إيلام.
    Deeply concerned about the danger posed by landmines in Tajikistan, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الخطر الذي تشكله اﻷلغام اﻷرضية في طاجيكستان،
    (a) Targeted marking, fencing, clearance and mine risk education in affected countries and communities UN (أ) وضع معالم، وتسييج، وإزالة الألغام الأرضية في البلدان والمجتمعات المحلية المتضررة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus