In addition, the request notes that most of the remaining mines are in protected areas and in a UNESCO World Heritage Site. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الطلب أن أغلب الألغام المتبقية توجد في مناطق محمية وفي موقع أعلنته اليونسكو تراثاً عالمياً. |
The last remaining mines were destroyed in December 2002. | UN | ودمر آخر الألغام المتبقية في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
In this context, the Council called on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urged both sides to extend demining operations outside the buffer zone. | UN | وفي هذا السياق، دعا المجلس كلا الجانبين إلى السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام، وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، وحثّ الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة. |
The complete mine clearing operation in the remaining mine field in Suriname (to be exact, Stolkertsijver in the Commewijne district) was begun by the Suriname Armed Forces together with the Honduran Army in the period from November to December 2004. | UN | وكان الجيش السورينامي هو الذي بدأ في الفترة الفاصلة بين تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر بالاشتراك مع جيش هندوراس في إتمام عملية إزالة الألغام المتبقية في حقول الألغام في سورينام (تحديدا في ستولكوريفر من مقاطعة كورنويني). |
Given the fact that the remaining landmines continue to hamper post-conflict rehabilitation and development and to pose a serious threat to human security, it is imperative to strengthen our commitment to tackling landmine problems. | UN | وبالنظر إلى حقيقة أن الألغام المتبقية لا تزال تعوق الإنعاش والتنمية فيما بعد الصراع وتشكل تهديدا خطيرا للأمن البشري، فإنه يتحتم تعزيز التزامنا بمعالجة مشاكل الألغام. |
In a historic phase when bilateral disputes have been solved by peaceful means, the remaining mines are mute but lethal testimony to times, not so long ago, when sister nations were on the brink of armed conflict. | UN | وفي مرحلة تاريخية تحل فيها النزاعات الثنائية بالوسائل السلمية، تقف الألغام المتبقية شاهدا أخرس وإن كان قاتلا على عصور، ليست بالبعيدة، كانت فيها الدول الشقيقة على شفا صراع مسلح. |
Although a lot of work has been carried out and some demining projects have taken place, the remaining mines still have a serious socioeconomic impact on affected communities. | UN | 18- وبالرغم من الكم الكبير من العمل الذي أنجز وتنفيذ بعض مشاريع إزالة الألغام، فإن الألغام المتبقية لا تزال تؤثر تأثيراً خطيراً من الناحية الاجتماعية والاقتصادية على المجتمعات المحلية المتأثرة. |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls upon both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام، وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10- يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls upon both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10- يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
10. Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; | UN | 10 - يهيب بكلا الجانبين السماح بدخول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛ |
Thailand has prioritised the remaining mine fields according to: (first priority) those that affect safety, (second priority) those that pose barriers to the socio-economic development of Thailand, (third priority) those that affect the ecology/natural preserve in other ways and (fourth priority) those that remain attached to unsettled demarcation lines. | UN | ' 2 ' حددت تايلند أولويات تطهير حقول الألغام المتبقية استناداً إلى ما يلي: أعطت الأولوية الأولى لحقول الألغام التي تؤثر على السلامة، والأولوية الثانية لتلك التي تعوق التنمية الاجتماعية والثقافية في تايلند، والأولوية الثالثة لتلك التي تؤثر بطرق أخرى على المحافظة على البيئة/الطبيعة، والأولوية الرابعة للحقول الموجودة في مناطق حدودية لا يزال النزاع قائم بشأنها. |
It is hoped that mine removal activities can be completed by December 2002, when the last remaining landmines will be removed along the border between Nicaragua and Choluteca. | UN | ونأمل أن تكتمل أنشطة إزالة الألغام بحلول كانون الثاني/يناير 2002، عندما تزال آخر الألغام المتبقية على طول الحدود بين نيكاراغوا وشولتيكا. |