And action is exactly what we have seen from the 55 States parties that either have eliminated anti-personnel mines from their arsenals or will soon complete their destruction programmes. | UN | وهذا تحديداً ما شهدناه من 55 دولة طرفاً أزالت الألغام المضادة للأفراد من ترساناتها أو سوف تستكمل قريباً برامجها الخاصة بالتدمير. |
Suriname and Guatemala have reported fulfillment of their obligation to clear all anti-personnel mines from mined areas under their jurisdiction or control, joining others that have achieved this important milestone. | UN | • أبلغت كل من سورينام وغواتيمالا عن وفائهما بالتزامهما بإزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من المناطق الملغومة التي تخضع لولايتهما أو سيطرتهما، منضمتين بذلك إلى دول أخرى أنجزت هذه الخطوة الهامة على الطريق. |
45 States Parties have not yet reported having fulfilled their obligations to clear all anti-personnel mines from mined areas under their jurisdiction or control, including 22 which are obliged to do so by the end of 2009. | UN | • ثمة 45 دولة من الدول الأطراف لم تف بعد بالتزامها بإزالة جميع الألغام المضادة للأفراد من مناطق مزروعة بالألغام وخاضعة لولايتها أو لسيطرتها، ومن هذه الدول 22 دولة ملزمة بالقيام بذلك بحلول نهاية عام 2009. |
Impact of mines other than anti-personnel mines in Angola | UN | ما للألغام غير الألغام المضادة للأفراد من آثار في أنغولا |
anti-personnel mines are among the greatest threats to human security. | UN | والواقع أن الألغام المضادة للأفراد من أشد الأخطار التي تهدد أمن الإنسان. |
In contrast, Belarus would require international assistance to destroy 3,869,706 anti-personnel mines of the PFM type, since destroying them by simple explosion would adversely affect health and the environment, and the development of environmentally sound destruction techniques would entail substantial costs. | UN | واستطرد قائلاً إن بيلاروس ستحتاج في المقابل إلى مساعدة دولية لتدمير 706 869 3 من الألغام المضادة للأفراد من نوع الألغام المجنحة، لأن تدميرها بمجرد التفجير سيكون لـه آثار سيئة في الصحة والبيئة في حين أن إيجاد وسائل لتدميرها بأساليب نظيفة بيئياً سيتطلب تكريس مبالغ كبيرة من الأموال. |
COMMENTS ON THE PAPER PREPARED BY THE COORDINATOR ON MINES Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) FOR THE | UN | تعليقات على الورقة التي أعدّها المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل الاجتماع الثاني عشر |
Recognizing the progress made in the elimination of anti-personnel mines from Central American territory, as well as the need to rehabilitate and reintegrate mine victims in their communities in order to restore normal conditions for the full development of the region, | UN | وإذ تعترف بما أحرز من تقدم في مجال إزالة الألغام المضادة للأفراد من أراضي أمريكا الوسطى، فضلا عن ضرورة تأهيـل ضحايا تلك الألغام وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم مــن أجــل إعادة الأوضاع الطبيعية لتحقيق التنمية المتكاملة للمنطقة، |
Considering the necessity of ensuring the elimination of anti-personnel mines from Central American territory as well as the rehabilitation and reintegration of mine victims in their communities in order to restore normal conditions for the integral development of that region, | UN | وإذ ترى أنـه مـن الضروري كفالة إزالة الألغام المضادة للأفراد من أراضي أمريكا الوسطى، وتأهيـل ضحايا تلك الألغام وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، وذلـك مــن أجــل إعادة الظروف الطبيعية للتنمية المتكاملة في المنطقة، |
During the reporting period, the National Guard completed the removal of anti-personnel mines from one of those mined areas in the buffer zone, with a view to complying with the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل الحرس الوطني إزالة الألغام المضادة للأفراد من إحدى تلك المناطق الملغومة في المنطقة العازلة، وذلك بغية الامتثال لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Such States have not joined the Convention despite the evidence of the indiscriminate nature of antipersonnel mines, the devastating socio-economic consequences of these hidden killers, and that removing anti-personnel mines from border areas constitutes a crucial means of promoting security and building confidence. | UN | ولم تنضم هذه الدول إلى الاتفاقية على الرغم من الأدلة على الطابع العشوائي للألغام المضادة للأفراد، والآثار الاجتماعية - الاقتصادية المدمرة التي تخلفها هذه " الأسلحة الفتاكة الخفية " ، ورغم أن إزالة الألغام المضادة للأفراد من المناطق الحدودية تشكل وسيلة حاسمة لتعزيز الأمن وبناء الثقة. |
13. In late May, under the observation of UNFICYP, the National Guard started to remove anti-personnel mines from one of its mined areas in the buffer zone, with a view to complying with the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | 13 - وفي أواخر أيار/مايو، شرع الحرس الوطني، تحت مراقبة قوة الأمم المتحدة، في إزالة الألغام المضادة للأفراد من إحدى مناطقه الملغومة في المنطقة العازلة، وذلك بهدف الامتثال لاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
In line with its commitments under the Ottawa Convention, Peru had been making strenuous efforts to achieve the total eradication of anti-personnel mines from its territory by 1 March 2017, the deadline established in its request for extension, which had been accepted at the Conference of the Parties to that Convention. | UN | واتساقاً مع التزامات بيرو بموجب اتفاقية أوتاوا فما برحت تبذل جهوداً بلا هوادة لتحقيق القضاء الكامل على الألغام المضادة للأفراد من أراضيها بحلول أول آذار/مارس 2017. وهذا الموعد النهائي وارد في طلبها التمديد وقد حاز القبول في مؤتمر أطراف الاتفاقية المذكورة. |
It was regrettable, however, that the Conference had failed to deliver a legally binding instrument on mines Other Than Anti-Personnel Mines, in order to protect civilians and humanitarian workers. | UN | غير أنها تأسف لأن المؤتمر لم يستطع اعتماد صك ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل حماية المدنيين والعاملين في المجال الإنساني. |
The eradication of anti-personnel mines in Africa has been unequivocally strengthened by the recent adoption of a common position by our foreign ministers for the forthcoming Nairobi summit. | UN | وقد تعززت إزالة الألغام المضادة للأفراد من أفريقيا بشكل لا لبس فيه باعتماد وزراء خارجيتنا، الذين سيشاركون في مؤتمر قمة نيروبي الذي سيعقد قريباً، موقفاً موحداً في الآونة الأخيرة. |
At the national level, Croatia has already enacted legislation confirming the validity of the Ottawa Convention, and is making the final preparations in drafting new legislation on the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines in all their aspects. | UN | وعلى الصعيد الوطني، سنت كرواتيا بالفعل تشريعا يؤكد صلاحية اتفاقية أوتاوا، وهي تقوم بالأعمال التحضيرية النهائية في صياغة تشريع جديد بشأن استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد من جميع جوانبها. |
Shrapnel No 2 anti-personnel mines are command wires initiation only. 3 anti-personnel mines were used for training by the SAPS and one was rendered safe for training purposes. | UN | ولا يبدأ انفجار الألغام المضادة للأفراد من طراز Shrapnel No 2 إلا بأسلاك تحكم. واستخدمت دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا 3 ألغام مضادة للأفراد لأغراض التدريب وقد جعلت واحداً منها آمناً لأغراض التدريب. |
In addition to the toll on human life and well-being, anti-personnel mines are also an obstacle to sustainable development, as they exclude people from access to areas of potential economic benefit. | UN | وبالإضافة إلى ما تسببه الألغام المضادة للأفراد من خسائر بشرية ومعاناة تضر بالرفاه، فإنها تُشكل أيضا عقبة أمام التنمية المستدامة، لأنها تحول دون وصول الناس إلى مناطق يمكن أن تعود عليهم بمنافع اقتصادية. |
Under the second project, working with the European Commission, over the next two years, Belarus intends to destroy more than 3 million anti-personnel mines of the type PFM-1. | UN | وتعتزم بيلاروس في إطار المشروع الثاني العمل مع المفوضية الأوروبية، على امتداد السنتين القادمتين، لتدمير ما يزيد على 3 ملايين من الألغام المضادة للأفراد من طراز بيم -1 (PEM-1). |
There are strong indications of new use of antipersonnel mines in several conflicts. | UN | وهناك دلائل قوية تشير إلى استعمال الألغام المضادة للأفراد من جديد في عدة منازعات. |
Spain reported that from the 4,000 anti-personnel mines retained in accordance with Article 3, 1,288 anti-personnel mines were used for research and training in demining techniques at the International Training Centre for Demining. | UN | أبلغت إسبانيا بأن 288 1 لغماً من الألغام المضادة للأفراد من أصل 000 4 لغم محتفظ بها وفقاً للمادة 3 قد استخدمت لأغراض البحث والتدريب على تقنيات إزالة الألغام في المركز الدولي للتدريب على إزالة الألغام |
19. The Geneva Progress Report recorded that at the close of the 10MSP, Belarus had 3,370,172 stockpiled PFM-1 type anti-personnel mines that remained to be destroyed. | UN | 19- وذكر تقرير جنيف المرحلي أن بيلاروس كانت تمتلك وقت انتهاء اجتماع الأطراف العاشر 172 370 3 من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM-1 التي كان يتعين تدميرها. |