Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM that would be contained in any future instrument on MOTAPM. | UN | :: التعاون والمساعدة على تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تفي ولا يمكن تعديلها للوفاء بالمعايير الإنسانية والعسكرية التي سترد في أي صك مقبل بشأن هذه الألغام. |
In the meantime it shall minimize the use of MOTAPM that do not so comply. | UN | وعليها في هذه الأثناء أن تقلل إلى أدنى حد استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تمتثل لشرط الكشف على هذا النحو. |
(ii) To prohibit the use of MOTAPM, which are not detectable by commonly available mine detection equipment. | UN | `2` حظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها بالمعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام. |
(i) Facilitation of effective clearance, including through the use of MOTAPM which can be detected by commonly available mine detection equipment; | UN | تيسير الإزالة الفعالة، بما في ذلك عن طريق استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يمكن الكشف عنها بواسطة المعدات المتاحة بصورة عادية لكشف الألغام؛ |
Remotely-Delivered mines other than anti-personnel mines | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلَق من بُعد |
Paragraph 16 - The requirement to equip remotely delivered MOTAPM with self-destruct (SD), self-neutralization (SN) and self-deactivation (SDA) features strengthens the existing law. | UN | 24- الفقرة 16 - إن شرط تجهيز الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بُعد بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وبجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي يعزز القانون الموجود. |
(iii) Limitations on the use of remotely delivered MOTAPM; | UN | فرض قيود على استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تطلق عن بُعد؛ |
11. It is prohibited to use MOTAPM that are not detectable for the purposes of humanitarian demining, subject to the exclusions specified below. | UN | 11- يُمنع استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تكون غير قابلة للكشف لأغراض إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، مع مراعاة الحالات الاستثنائية المحددة أدناه. |
In the meantime, taking into account the development of alternative methods that provide reliable and effective detection of MOTAPM, it shall minimize the use of MOTAPM that do not so comply. | UN | وعليها في هذه الأثناء، ومع مراعاة استحداث وسائل بديلة تسمح بكشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بشكل موثوق وفعال، أن تقلل استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تمتثل لشرط الكشف على هذا النحو. |
cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM? | UN | (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبّي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؛ |
79. Would it be advisable to develop provisions on cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM? | UN | 79- هل من المستصوب وضع أحكام بشأن التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي المعايير الإنسانية والعسكرية المتصلة بتلك الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتلبية تلك المعايير؟ |
Cooperation and assistance in the destruction of stockpiles of MOTAPM that do not meet and cannot be modified to meet the humanitarian and military norms on MOTAPM. | UN | (ب) التعاون والمساعدة في مجال تدمير مخزونات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تستوفي المعايير الإنسانية والعسكرية المتّصلة بهذه الألغام والتي لا يمكن تعديلها لتستوفي هذه المعايير؛ |
Only MOTAPM which could be used in the future are included, old designs currently in minefields, but which are not available for future use are not included. | UN | ولم تُدرج سوى الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يمكن استخدامها في المستقبل، ولم تُدرج التصميمات القديمة الموجودة حالياً في حقول الألغام، لكنها لن تُتاح للاستخدام في المستقبل. |
When destruction of mines, particularly MOTAPM which can contain up to 10 kg of explosive, will cause significant damage to farmland or infrastructure such as roads, buildings or bridge abutments. | UN | عندما يؤدي تدمير الألغام، ولا سيما الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يصل وزن عبوتها إلى 10 كلغ من المتفجرات، إلى إلحاق أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية أو البنية التحتية مثل الطرق أو دعامات المباني أو الجسور. |
12. It is prohibited to produce MOTAPM, which are not detectable as from (the time to be decided). | UN | 12- يمنع إنتاج الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها اعتباراً من (يحدد التاريخ فيما بعد). |
16. It is prohibited to use remotely-delivered MOTAPM, which does not incorporate a self-destructing mechanism, or a mechanism for self-neutralization with, in either case, a self-deactivation backup (hereinafter referred to as " SD/SDA or SN/SDA " ). | UN | 16- يحظر استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يتم إطلاقها من بعد التي لا تكون مجهزة بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي تقترن في كلتا الحالتين بجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
4. In Protocol II (article 6), special emphasis is placed on remotely delivered mines other than anti-personnel mines. | UN | 4- ويشدد البروتوكول الثاني في مادته السادسة بالأخص على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي تُزرع عن بعد. |
(following CD Plenary) mines other than anti-personnel mines | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد (التي توضع خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة) |
(f) Deploying MOTAPM with a limited operational lifespan (MOTAPM equipped with self-destruction or self-neutralization mechanisms or self-deactivation back-up features; | UN | (و) نشر الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يكون عمرها التشغيلي محدوداً (الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة بآليات للتدمير الذاتي أو بآليات إبطال المفعول الذاتي أو بسمات احتياطية للتعطيل الذاتي)؛ |
25. The transfer of MOTAPM the use of which is restricted shall be restrained except for the purpose of destruction or for development of and training in mine destruction, mine clearance, or mine destruction techniques. | UN | 25- ينبغي أن يقيَّد نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي يخضع استخدامها لقيود، إلا بغرض تدمير هذه الألغام أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تفجيرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات. |
Even in marked and monitored areas non-detectable MOTAPM seriously hinder humanitarian mine clearance operations making them more expensive and time-consuming. | UN | وتعوق الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا يمكن كشفها حتى في المناطق المعلَّمة والمرصودة إعاقة كبيرة العمليات الإنسانية لإزالة تلك الألغام، إذ تجعل تلك العمليات أكثر تكلفة واستهلاكاً للوقت. |