The new millennium has witnessed a shift from traditional development cooperation to a comprehensive approach to development. | UN | وقد شهدت الألفية الجديدة تحولا من التعاون الإنمائي التقليدي إلى تبني نهج شامل في التنمية. |
We also want to be part of the solutions to the unprecedented challenges facing humanity in this new millennium. | UN | إننا نرغب أيضا في أن نكون جزءا من الحل للتحديات التي تواجه الإنسانية في هذه الألفية الجديدة. |
We must all redouble our efforts to ensure that it does not for long constitute a stain on the new millennium. | UN | ويجب علينا جميعاً أن نضاعف جهودنا لكي نضمن ألا تظل هذه الممارسة، لفترة طويلة، تشكل لطخة تشوه الألفية الجديدة. |
We begin the new millennium facing grave and interconnected challenges. | UN | إننا نستهل الألفية الجديدة والتحديات التي تواجهنا خطيرة ومتشابكة. |
It must enlighten the new millennium and inaugurate the new century. | UN | ولا بد أن ينير الألفية الجديدة ويحتفل ببدء القرن الجديد. |
They do not belong here at the doorstep of the new millennium. | UN | فلا مكان لها هنا في هذا الوقت في بداية الألفية الجديدة. |
The arrival of the new millennium brought enormous hopes. | UN | لقد جلب قدوم الألفية الجديدة معه آمالاً عديدة. |
That is the only way the international community can meet the global challenges of the new millennium. | UN | فهذا السبيل الوحيد الذي يستطيع من خلاله المجتمع الدولي التصدي للتحديات العالمية في الألفية الجديدة. |
That is perhaps the explanation for the exuberance displayed by all sectors of Ethiopian society in welcoming the new millennium. | UN | هذا هو ربما التفسير المناسب للشعور بالحيوية والبهجة المنتشر في كل قطاعات المجتمع الإثيوبي في استقبال الألفية الجديدة. |
S-25/2 Declaration on Cities and Other Human Settlements in the new millennium | UN | إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
That leads me to believe that this new millennium will offer the chance to make up for the harm inflicted on the peoples of the world. | UN | هذا يحملني على الاعتقاد بأن هذه الألفية الجديدة سوف توفر فرصة للتعويض عما لحق بشعوب العالم من أذى. |
To that end, its capacity to respond effectively to the global challenges and threats of the new millennium must be strengthened. | UN | ويجب، تحقيقا لهذه الغاية، تعزيز قدرتها على التصدي بفعالية للتحديات والتهديدات العالمية التي تطرحها الألفية الجديدة. |
Declaration on Cities and Other Human Settlements in the new millennium | UN | إعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
Market forces and competitiveness are indispensable for economic development, but the new millennium cannot be defined by the survival of the fittest. | UN | ولا غنى عن قوى السوق والقدرة التنافسية للتنمية الاقتصادية، ولكن الألفية الجديدة لا يمكن أن تُعرّف ببقاء الأصلح. |
This new millennium should see the closure of the open veins of the South that are bleeding towards the North. | UN | وينبغي لهذه الألفية الجديدة أن تشهد إغلاق شرايين بلدان الجنوب المفتوحة صوب بلدان الشمال. |
This forum should result in a new pact with respect to a renewed commitment to ensure that the collective promises made at the dawn of the new millennium are kept. | UN | ولا بد لهذا المحفل أن يتمخض عن عهد جيد والتزام متجدد لكفالة الوفاء بالوعود الجماعية التي قطعت في فجر الألفية الجديدة. |
This process has been undertaken a very limited number of times in this new millennium. | UN | مثل هذه العمليات حدثت من قبل في حالات محدودة للغاية في هذه الألفية الجديدة. |
The new millennium has been no stranger to crisis. | UN | إن الأزمة ليست غريبة على الألفية الجديدة. |
The challenges of the new millennium are global in nature and therefore require a global response. | UN | إن تحديات الألفية الجديدة عالمية في طابعها ولذلك تقتضي ردا عالميا. |
The challenges of the new millennium can be overcome only through multilateral cooperation and a revitalized United Nations system. | UN | ولا يمكن التغلب على التحديات التي تواجهها الألفية الجديدة إلا عن طريق التعاون الدولي وتنشيط منظومة الأمم المتحدة. |
Let us set ourselves the task of completing them by the millennium, at the latest. | UN | فنكلف أنفسنا بمهمة إكمالها بحلول اﻷلفية الجديدة على أقل تقدير. |
The first decade of the next millennium has been designated the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World. | UN | وتم تحديد العقد اﻷول من اﻷلفية الجديدة باعتباره العقد الدولي لثقافة سلام وعدم عنف من أجل أطفال العالم. |
Kiribati was committed to the Biwako Millennium Framework. | UN | وتلتزم كيريباس بإطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة. |
In our view, the IPU and United Nations should together ensure that the millennium Assembly is well prepared and that it identifies effective goals for the Organization in the coming millennium while providing the means to achieve them. | UN | ومن رأينا أن الاتحاد واﻷمم المتحدة يجب أن يعملا معا على حسن التحضير للجمعية اﻷلفية لتتمكن من تحديد أهداف عملية للمنظمة في اﻷلفية الجديدة وتوفير الوسائل اللازمة لتنفيذها. |
This is the unshirkable role which we must continue to play in the future of conflicts awaiting us in the new millennium. | UN | وهذا دور لا يمكن أن يتقلص ويجب أن يستمر أداؤه في المستقبل إزاء الصراعات التي ننتظر مواجهتها في اﻷلفية الجديدة. |