"الألقاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • titles
        
    • title
        
    • nicknames
        
    • names
        
    • surname
        
    • surnames
        
    • nickname
        
    • name-calling
        
    • name calling
        
    • peerages
        
    • distinctions
        
    • honours
        
    This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant. UN ويمكن أن تُفسَّر هذه العبارة الغامضة بأنها تعني أن استمرار الألقاب الوراثية يتنافى في حد ذاته مع العهد.
    This cryptic sentence could be read to suggest that the continuation of hereditary titles is itself incompatible with the Covenant. UN ويمكن أن تُفسَّر هذه العبارة الغامضة بأنها تعني أن استمرار الألقاب الوراثية يتنافى في حد ذاته مع العهد.
    This resulted, on the main island of Rarotonga, in five of the six titles currently being held by women in 2003. UN وقد أسفر هذا في جزيرة راروتونغا عن أن النساء كنّ يحملن خمسة من الألقاب الستة في الجزيرة عام 2003.
    title's only as important as the group who bestows it. Open Subtitles تعتمد أهمية الألقاب فقط على أهمية المجموعة التي تمنحها.
    Because up until now, all the nicknames have been Open Subtitles لأن كل الألقاب التي أطلقتموها علي حتى الآن
    names don't mean any more to me than titles. Open Subtitles أترى، الأسماء لا تعني لي أكثر من الألقاب
    The State party emphasizes that a restrictive policy with regard to the change of surname is necessary in order to maintain stability in society. UN وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع.
    (i) The titles, names and contact details of commentators from States and intergovernmental organizations; UN ' 1` الألقاب والأسماء وتفاصيل سُبل الاتصال فيما يتصل بالمعلِّقين من الدول والمنظمات الحكومية الدولية؛
    Confers honours and other State awards, and grants military and other special State titles and distinctions. UN منح جوائز الشرف وغيرها من جوائز الدولة، ومنح الألقاب والأوسمة العسكرية وغيرها من ألقاب وأوسمة الدولة الخاصة.
    I am very careful in this regard, and unfortunately I often have to correct journalists who do not always appropriately interpret the correct titles supplied to them. UN وإنني أتحرى الدقة الشديدة بشأن هذه المسألة، وسأضطر للأسف التدخل تكرارا ضد الصحفيين الذين لا يريدون على الدوام كما ينبغي الألقاب الحقيقية المنسوبة إليَّ.
    There are a few Justices of the Peace holding titles who were appointed before new criteria were put in place. UN ويوجد عدد قليل من قضاة الصلح حملة الألقاب التقليدية ممن عُينوا قبل الأخذ بالمعايير الجديدة.
    Ownership of freehold land and succession to hereditary titles, for example, are primarily governed by custom. UN وعلى سبيل المثال، يحكم العرف بصورة رئيسية الملكية المطلقة للأراضي والخلافة في الألقاب المتوارثة.
    Gradually, in fact, more women were seeking chiefly titles, as they were entitled to do by consanguinity. UN والواقع أن المزيد من النساء يسعون إلى الحصول على الألقاب الرئاسية، كما هو حقهن بحكم قرابة الدم.
    Women did not take on chiefly titles in part because of a traditional deference to male members of the family and in part because they were loath to assume the weight of responsibility involved. UN وأضافت أن النساء لا يتخذن الألقاب الرئاسية بسبب ما يولى من احترام تقليدي لأفراد الأسرة الذكور من جهة، ولأنهن يكرهن تحمل عبء المسؤولية التي ترتبط بتلك الألقاب من جهة أخرى.
    Second, she enquired whether individuals who did not hold chiefly titles were eligible for election as village mayors and whether such titles could be bestowed upon individuals under the age of 21. UN ثانيا، استفسرت عما إذا كان الأفراد الذين لا يحملون ألقابا رئاسية مؤهلين لكي يُنتَخَبوا عُمَدا للقرى، وعما إذا كان يمكن منح تلك الألقاب لأفراد تقل أعمارهم عن الحادية والعشرين.
    A summary of the proposed new posts by functional title is provided below: UN وفيما يلي موجز للوظائف المقترحة الجديدة حسب الألقاب الوظيفية:
    The proposed seven new posts by functional title are as follows: UN وفيما يلي الوظائف السبع الجديدة المقترحة وفق الألقاب الوظيفية:
    In addition, the data have been also aggregated by functional title. UN وبالإضافة إلى ذلك، جُمّعت البيانات أيضا حسب الألقاب الوظيفية.
    Looked funny walking door to door with it like the tax man, which ain't bad as far as nicknames go. Open Subtitles بدا مضحكاً وهو يتنقل من باب لآخر برفقته وكأنه رجل ضرائب والذي لم يكن سيئا مع شهرة الألقاب
    The State party emphasizes that a restrictive policy with regard to the change of surname is necessary in order to maintain stability in society. UN وتشدد الدولة الطرف على أن اتباع سياسة تقييدية تتعلق بتغيير اﻷلقاب أمر ضروري بغية الحفاظ على الاستقرار في المجتمع.
    El Salvador has no civil registry per se, and the relevant legislation affords great latitude in the use of surnames. UN وليس للسلفادور أي سجل مدني بمعنى الكلمــة، فيما تتهاون القوانين ذات الصلــة على نحو واسع في استعمال اﻷلقاب.
    We got a street name, but we struck out in the nickname database. Open Subtitles لدينا اسم الشارع لها، ولكننا لم نعثر عليه في بيانات الألقاب
    And I say we move beyond name-calling to solve our real problems. Open Subtitles وأنا أقول لندع الألقاب وراءنا لنحلّ المشاكل الحقيقية.
    You know, let's not start with the name calling. - And I'm not a nerd. Open Subtitles دعينا لا نبدأ بتنابذ الألقاب وأنا لست مثقفاً
    Margaret, the Yorks rule England now, and Edward may give the peerages to whoever he sees fit. Open Subtitles مارجريت)، آل (يورك) يحكمون "إنجلترا" الآن)، ولـ(إدوارد) أن يعطي الألقاب لمن يراه كُفئاً.
    Honours: Honorary Dean of the Montpellier Faculty of Law; Knight of the National Order of Merit; Officer of the Order of Academic Palms (Officier des Palmes académiques). UN اﻷلقاب واﻷوسمة: عميد شرفي لكلية حقوق مونبلييه؛ وسام الجدراة الوطني بدرجة فارس؛ وسام إكليل الغار اﻷكاديمي برتبة ضابط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus