Amazigh and other Berber languages had been dismissed and were barred from any use in public institutions. | UN | أما الأمازيغية وغيرها من لغات البربر فقد أهملت وأقصيت من أي استعمال في المؤسسات العامة. |
Moreover, the Amazigh language is not offered in centres for language teaching. | UN | وفضلاً عن هذا، لا تتاح اللغة الأمازيغية في مراكز تعليم اللغات. |
Amazigh cultural associations and institutions are furthermore reported to not be allowed to operate freely in the country. | UN | وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأنه لا يسمح للجمعيات والمؤسسات الثقافية الأمازيغية بالعمل بحرية في البلد. |
Amazigh cultural associations and institutions are furthermore reported to not be allowed to operate freely in the country. | UN | وأفادت التقارير، بالإضافة إلى ذلك، بأنه لا يسمح للجمعيات والمؤسسات الثقافية الأمازيغية بالعمل بحرية في البلد. |
But the Libyan Government insisted on the Arab identity of the country and described claims of Amazigh identity as a colonial invention. | UN | لكن الحكومة الليبية تصر على الهوية العربية للبلاد وتصف المطالبات المتعلقة بالهوية الأمازيغية بأنها بدعة استعمارية. |
Studying methods of writing Amazigh that make it easier to teach the language by: | UN | دراسة التعابير الخطية الكفيلة بتسهيل تعليم الأمازيغية عن طريق: |
Adoption of a new approach which involves paying tribute to the symbols of Amazigh culture and giving special attention to children's interests; | UN | تبني مقاربة جديدة لتكريم رموز الثقافة الأمازيغية والاهتمام بعالم الطفل؛ |
Associations aimed at promoting or preserving Amazigh culture were also allegedly banned. | UN | كما أن من المحظور أيضاً الجمعيات التي تهدف إلى ترويج أو حفظ الثقافة الأمازيغية. |
A High Council for Amazigh Affairs had also been established. | UN | وقد جرى إنشاء مجلس أعلى للهوية الأمازيغية. |
In 1994, several Amazigh organizations had decided to create the World Congress of Amazigh Peoples. | UN | وفي عام 1994، قررت عدة منظمات أمازيغية إنشاء المؤتمر العالمي للشعوب الأمازيغية. |
A specific programme of training of teachers has been set up to continue the teaching of Amazigh. | UN | ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية. |
A specific programme of training of teachers has been set up to continue the teaching of Amazigh. | UN | ووُضع برنامج محدد لتدريب المعلمين لمواصلة تعليم الأمازيغية. |
It is nevertheless concerned that Amazigh names are not accepted by municipal registry offices. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء عدم قبول أقسام الحالة المدنية في المصالح البلدية الأسماء الأمازيغية. |
It is nevertheless concerned that Amazigh names are not accepted by municipal registry offices. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء عدم قبول أقسام الحالة المدنية في المصالح البلدية الأسماء الأمازيغية. |
Core area I: Integrating Amazigh into the education system | UN | المحور الأول: إدماج الأمازيغية في المنظومة التعليمية |
Core area II: Integrating Amazigh into the media | UN | المحور الثاني: إدماج الأمازيغية في الفضاء الإعلامي |
The decree that established and organized the Royal Institute for Amazigh Culture assigned it the following tasks: | UN | وقد جعل الظهير المحدث والمنظم للمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية من مهام هذا المعهد: |
The following tables show the status of Amazigh language tuition in Moroccan schools: | UN | وهذه جداول تتعلق بتدريس الأمازيغية في المدرسة المغربية: |
Proportion of primary schools teaching the Amazigh language | UN | نسب المدارس المعنية بتدريس اللغة الأمازيغية |
Under its aegis, the educational and scientific means for the teaching of the Amazighe language in primary schools, secondary schools and the university have been given effect. | UN | وتم تحت رعايتها إعداد الوسائل التربوية والعلمية لتعليم اللغة اﻷمازيغية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي الجامعة. |
It recommends that Tunisia should consider the possibility of broadcasting programmes in Tamazight on the State media. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر تونس في إمكانية بث برامج باللغة الأمازيغية في وسائط الإعلام العامة. |
60. The High Commission on Amazighness has been organizing annually since 2001 the Amazigh Book and Multimedia Fair. | UN | 60- وتولت اللجنة العليا للأمازيغية سنوياً منذ عام 2001 تنظيم معرض للكتب والوسائط المتعددة الأمازيغية. |
In addition, there were pilot high schools in which the Berber language was being taught, on an experimental basis, in 16 departments and Algeria was considering the eventual enactment of a law on the promotion of Amazighe (or Tamazight). | UN | وأن هناك، علاوة على ذلك، مدارس إعدادية نموذجية تدرس فيها اللغة البربرية على سبيل التجربة في ٦١ ولاية وتنظر الجزائر في المدى الطويل في وضع قانون لتعزيز استعمال اﻷمازيغية. |
JS1 and AZETTA recommended that Morocco clear up the confusion noted in Article 5 of the Constitution by implementing measures and laws that would place Tamazight on equal footing with Arabic as an official language. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 والشبكة الأمازيغية من أجل المواطنة المغرب بإزالة الغموض الملاحظ في الفصل 5 من الدستور بتنفيذ التدابير والقوانين التي ستضع اللغة الأمازيغية على قدم المساواة مع العربية بوصفها لغة رسمية(125). |