"الأماكن المؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • swing space
        
    • swing spaces
        
    • interim premises
        
    • temporary premises of the Tribunal
        
    Full details of the implications of the new proposals for swing space and for a more environmentally sustainable, " greener " United Nations should also be provided. UN كما ينبغي أيضا تقديم تفاصيل كاملة عن آثار المقترحات الجديدة على الأماكن المؤقتة وعلى أمم متحدة أكثر استدامة من الناحية البيئة وأكثر مراعاة للبيئة.
    Use of office swing space contingency UN استخدام مخصص طوارئ الأماكن المؤقتة للمكاتب
    swing space lease details UN تفاصيل استئجار الأماكن المؤقتة
    Moving costs for staff and conferences to and from the swing spaces. UN تكاليف نقل الموظفين والمؤتمرات من الأماكن المؤقتة وإليها.
    The Secretary-General expected to minimize delays, however, by accelerating construction and renovation activities and to complete the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. UN وتوقع الأمين العام، رغم ذلك، أن يقلل حالات التأخير إلى أدنى حد من خلال التعجيل في عمليات التشييد والتجديد واستكمال مشروع المخطط العام ضمن الإطار الزمني لإيجارات الأماكن المؤقتة.
    As a consequence, a capacity to deal with two to three situations will have to be created in the interim premises. UN ونتيجة لذلك، لا بد من إيجاد سعة لاستيعاب حالتين إلى ثلاث حالات في الأماكن المؤقتة.
    B. Relocations from swing space and lease terminations UN باء - النقل من الأماكن المؤقتة وإنهاء عقود الإيجار
    swing space lease details UN تفاصيل استئجار الأماكن المؤقتة
    Subtotal, swing space UN المجموع الفرعي، الأماكن المؤقتة
    The Section also launched a records management campaign with the Office of the Capital Mater Plan to assist offices in relocating from swing space during the upcoming biennium. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب في الانتقال من الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    The Section also launched, with the Office of the Capital Master Plan, a records management campaign to assist offices that will relocate from swing space in the upcoming biennium. UN وأطلق القسم أيضاً حملة لإدارة السجلات بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بهدف مساعدة المكاتب التي ستغادر الأماكن المؤقتة في فترة السنتين المقبلة.
    B. Planning for relocations from swing space UN باء - التخطيط لعمليات النقل من الأماكن المؤقتة
    Provision for swing space rental until 30 September UN الاعتماد المخصص أصلا لتغطية تكاليف إيجار الأماكن المؤقتة للمكاتب حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011
    Actual swing space rental to 30 June 2011 UN التكاليف الفعلية لإيجار الأماكن المؤقتة للمكاتب حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    The updated budget showing the projected changes in renovation costs, swing space costs and options is provided in table 2 of that report. UN وأدرجت الميزانية المستكملة التي توضح التغيرات المتوقعة في تكاليف التجديد وتكاليف وخيارات الأماكن المؤقتة في الجدول 2 في ذلك التقرير.
    14. The Advisory Committee was informed that the relocation of departments and offices to off-site swing spaces commenced in the spring of 2009 and is planned to be completed by December 2009. UN 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن نقل الإدارات والمكاتب إلى الأماكن المؤقتة خارج الموقع قد بدأ في ربيع عام 2009، وأن من المقرر أن ينتهي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Secretary-General indicated that an accelerated schedule has been developed for the renovation of the Secretariat Building, which allows for the completion of the capital master plan project within the time frame of the leases of the swing spaces. UN وأشار الأمين العام إلى أنه تم وضع جدول زمني معجل لتجديد مبنى الأمانة العامة، يتيح الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ضمن الإطار الزمني لإيجار الأماكن المؤقتة.
    The continued success of the capital master plan was evident with each and every move of offices and staff to various swing spaces being managed with precision and efficiency. UN وتجلى استمرار نجاح المخطط العام لتجديد مباني المقر من خلال إدارة جميع عمليات انتقال المكاتب والموظفين إلى مختلف الأماكن المؤقتة بدقة وكفاءة.
    The relocation of staff to swing spaces commenced in the spring of 2009 in order to prepare for the start of construction in the Secretariat and Conference Buildings in late 2009 and early 2010. UN وبدأ نقل الموظفين إلى الأماكن المؤقتة في ربيع عام 2009 من أجل الإعداد لبدء أعمال البناء في مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات في أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010.
    As a consequence, a capacity to deal with two to three situations will have to be created in the interim premises. UN ونتيجة لذلك، لا بد من إيجاد سعة لاستيعاب حالتين إلى ثلاث حالات في الأماكن المؤقتة.
    4. The Assembly further noted the positive discussions, referred to in paragraph 16 of the Committee's report, between the Court and the host country regarding the interim premises requirements as well as the future permanent premises of the Court. UN 4 - ولاحظت الجمعية كذلك المناقشات الإيجابية الجارية بين المحكمة والبلد المضيف المشار إليها في الفقرة 16 من تقرير اللجنة، فيما يتعلق بالاحتياجات من الأماكن المؤقتة للمحكمة واحتياجاتها الإضافية من الأماكن الدائمة.
    72. Progress was also made towards the conclusion of an additional agreement between the Government of Germany and the Tribunal concerning the occupancy and use of the temporary premises of the Tribunal. UN ٧٢ - وأحرز تقدم أيضا إزاء إبرام اتفاق إضافي بين حكومة ألمانيا والمحكمة بشأن شغل اﻷماكن المؤقتة واستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus