"الأماكن المتاحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • places available
        
    • available places
        
    • available space
        
    • availability of places
        
    • premises available
        
    • spaces available
        
    • available spaces
        
    • facility available
        
    • premises made available
        
    • school places
        
    • places offered
        
    • space availability
        
    On the other hand, the number of places available for university courses has expanded considerably, up 55.8 per cent from 1994 through 1999. UN ومن جهة أخرى، ازداد عدد الأماكن المتاحة للالتحاق بالجامعة زيادة كبيرة، بنسبة 55.8 في المائة من عام 1994 إلى عام 1999.
    The Office is now concerned that there are significantly more people in need of resettlement than there are places available. UN وينتاب المفوضية الآن قلق إذ إن عدد الأشخاص المحتاجين لإعادة توطينهم أكثر بكثير من الأماكن المتاحة لهذا الغرض.
    The number of places available in women's shelters is considered to be commensurate with demand by all of the Länder. UN ويعتبر عدد الأماكن المتاحة في مآوى النساء متناسبا مع طلب جميع الأقاليم.
    A total of 10,743 applications were received for 3,670 available places. UN فقد ورد ما مجموعه 743 10 طلبا لشغل أماكن من الأماكن المتاحة وعددها 670 3.
    The programme is extremely well received by indigenous peoples and the number of applicants far exceed the number of places available. UN ويلقى البرنامج ترحابا بالغا من السكان الأصليين وعدد طالبي المشاركة فيه يتجاوز بقدر كبير الأماكن المتاحة.
    Official figures show progress in increasing the number of places available in primary education. UN وتشير الأرقام الرسمية إلى إحراز تقدم في زيادة عدد الأماكن المتاحة في المدارس الابتدائية.
    Taking account of turnover, this added more than 367,000 places, for over 688,000 children, to the stock of places available. UN ومع مراعاة الدوران، أدى ذلك إلى زيادة أكثر من 000 367 مكان من أجل ما يزيد عن 000 688 طفل، في مجموع الأماكن المتاحة.
    Rapid population growth in relation to places available in educational institutions; UN الزيادة السريعة في عدد الطلاب بالنسبة إلى الأماكن المتاحة في مؤسسات التعليم؛
    South Africa has increased the number of places available in emergency shelters for battered women. UN زادت جنوب أفريقيا عدد الأماكن المتاحة في ملاجئ الطوارئ للنساء اللاتي يتعرضن للعنف.
    As a solution, however, resettlement is still available to less than 1 per cent of the world's refugee population, and the needs continue to vastly outnumber the places available. UN إلا أن إعادة التوطين، بوصفها حلاً من الحلول، لا تزال غير متاحة إلا لأقل من 1 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم، ولا تزال الاحتياجات تتخطى بقدر هائل عدد الأماكن المتاحة.
    The Regional Representative for Western Europe expressed appreciation for the efforts of the European Union to expand its resettlement programme and increase the number of places available. UN وعبرت الممثلة الإقليمية لأوروبا الغربية عن تقديرها لجهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى توسيع نطاق برنامجه لإعادة التوطين وزيادة عدد الأماكن المتاحة.
    The network of residential homes fully meets the requirements of the Ukrainian population in terms of available places. UN أما شبكة دور الإقامة فتغطي تماماً احتياجات سكان أوكرانيا من حيث الأماكن المتاحة.
    There are 7 shelters for victims of violence for the whole of Bosnia and Herzegovina, with around 135 available places. UN وتوجد 7 مراكز لإيواء ضحايا العنف في البوسنة والهرسك بأكملها، ويبلغ عدد الأماكن المتاحة فيها نحو 135.
    Finally, she asked for an update on the number of available places in childcare centres, which had dropped significantly in recent years because of the number of women leaving the job market. UN وأخيراً طلبت استكمالاً لعدد الأماكن المتاحة في مراكز رعاية الطفل الذي انخفض انخفاضاً ملموساً في السنوات الأخيرة بسبب عدد النساء اللائي يغادرن سوق العمل.
    The Agency revised and updated its technical guidelines in keeping with the objectives of the health programme, developed a standard protocol for assessment of available space, staffing, equipment and patterns of patient-flow in each health facility with the ultimate objective of improving the organization and management of services at the delivery level. UN وقامت الوكالة بتنقيح واستكمال مبادئها التوجيهية الفنية بما يتمشى مع أهداف البرنامج الصحي، كما وضعت بروتوكولا موحدا لتقييم الأماكن المتاحة في كل مرفق من المرافق الصحية وملاك موظفيه ومعداته وأنماط تحرك المرضى داخله، وكان الهدف من ذلك في نهاية المطاف هو تحسين تنظيم وإدارة الخدمات على الصعيد التنفيذي.
    The Committee recommends that the State party increase the availability of places in institutions in order to provide these juvenile offenders with timely and appropriate treatment. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف الأماكن المتاحة في المؤسسات بغية توفير العلاج الملائم لهؤلاء الأحداث في الوقت المناسب.
    This includes an increase of $457,400 related to the enlargement of premises available to the Court. UN ويشمل ذلك زيادة قدرها ٤٠٠ ٤٥٧ دولار تتعلق بتوسيع اﻷماكن المتاحة للمحكمة.
    53. Ms. Rasekh asked the delegation to provide information about the number of spaces available in shelters for victims of violence. UN 53 - السيدة راسخ: طلبت إلى الوفد أن يقدم معلومات حول عدد الأماكن المتاحة في أماكن إيواء ضحايا العنف.
    · Childcare facilities (maisons relais): 66% increase in the number of available spaces by 2008; UN - في سياق مفهوم منازل المناوبة: زيادة عدد الأماكن المتاحة حاليا، بنسبة 66 في المائة، حتى عام 2008؛
    The Aegon building at The Hague is deemed to be the most suitable facility available. UN ويعتبر مبنى إيغون في لاهاي أنسب اﻷماكن المتاحة.
    This includes an increase of $485,800 related to the enlarged premises made available to the Court, 1 January 1997, for which partial (i.e. 1997) provision was made in 1996-1997. UN ويشمل ذلك زيادة قدرها ٨٠٠ ٤٨٥ دولار تتعلق بتوسيع اﻷماكن المتاحة للمحكمة. اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، وقد أدرج اعتماد جزئي )أي لعام ١٩٩٧( في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Enrolment is limited by inadequate school places, boarding facilities, learning and financial resources. UN والالتحاق بالمدارس محدود بسبب عدم كفاية الأماكن المتاحة ونقص تيسيرات الإقامة الداخلية والتعلُّم والموارد المالية.
    61. The State employment service is responsible for determining the number of places offered for training and retraining and the type of training to be provided, in accordance with the actual demand in the labour market. UN 61- وتتولى دائرة العمالة المسؤولية عن تحديد عدد الأماكن المتاحة للتدريب وإعادة التدريب ونوع التدريب المقدم وفقاً للطلب الفعلي في سوق العمل.
    At Headquarters, the capacity of the garage continues to be affected by the capital master plan, resulting in a further reduction in parking space availability and related income (see A/68/6 (Income sect. 3), para. IS3.79). UN وفي المقر، لا تزال أعمال المخطط العام لتجديد مباني المقر تؤثر على سعة المرآب، مما يؤدي إلى مزيد من الانخفاض في عدد الأماكن المتاحة لوقوف المركبات وفي الإيرادات المرتبطة بذلك (انظر A/68/6 (income sect. 3)، الفقرة ب إ 3-79).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus